Se tomó como modelo para la estructura de la disposición su equivalente para las personas naturales (el artículo 4).
该的结构仿照第4条,即关于自然人的对应条文。
El reconocimiento puede adoptar la forma de declaraciones presidenciales o declaraciones sobre la familia como, por ejemplo, las emitidas en Filipinas o los Estados Unidos de América, que demuestran compromiso político, esbozan iniciativas normativas para la familia y también promueven la toma de conciencia.
可采取的承方式是仿照菲律宾和美国的办法,由总统发表家庭问题的演讲或文告,表明政治承诺,概述家庭政策的倡议,并提高。
El orador destaca la primacía del principio de libre opción acerca de los medios de arreglo de controversias por medios pacíficos; desde hace mucho tiempo, Nigeria aceptó la jurisdicción obligatoria de la Corte Internacional de Justicia y exhorta a los demás Estados a hacer lo propio.
强调自由选择和平解决争端手段原则的重要性;尼日利亚长期接受国际法院的强制管辖权,并敦促其国家仿照它的做法。
En virtud del Tratado Constituyente del Mercado Común del África Meridional y Oriental (MECAFMO), los Estados miembros se comprometen, en términos similares a los del artículo 85 del Tratado de Roma, a prohibir las prácticas comerciales restrictivas que tengan por objeto o efecto impedir, limitar o distorsionar la competencia dentro del Mercado Común, excluyéndose la posibilidad de que el Consejo del MECAFMO conceda exenciones.
在《建立东部和南部非洲共同市场(东、南非共市)条约》之下,成员国仿照《罗马条约》第85条,议禁止在该共同市场有阻止、限制或扭曲竞争的意向或作用的限制性商业惯例,但共同市场理事会可豁免。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。