有奖纠错
| 划词

El informe se refería también a la experiencia internacional, según la cual los procedimientos graduales resultaban más ventajosos y la aplicación global estaba fracasando.

报告还提了一些国际经验,发现渐进做法产生的收益较大,而“休克疗法”则趋于失败。

评价该例句:好评差评指正

Como consecuencia de estos deplorables atentados, cuatro personas tuvieron que recibir tratamiento porque estaban en estado de shock y residentes en todo el norte del país tuvieron que huir hacia refugios antibombas.

由于这些令人愤慨的袭击,有四人必须接受休克治疗,整个北部的居民都不得不躲进防空洞。

评价该例句:好评差评指正

El autor dijo a su madre que se le había conectado al cuerpo un dispositivo eléctrico especial con electrodos y que si no respondía debidamente a las órdenes le aplicaban descargas eléctricas.

申诉人告诉他母亲说,在他身上安了一种特别的带有电极的电,如果他不服从命令,就休克

评价该例句:好评差评指正

La sostenibilidad del medio ambiente y del capital humano, así como la educación, son, junto al desarrollo institucional en todo el país, las áreas más acuciantes que requieren la aplicación de verdaderas estrategias de choque.

最迫切需要采用休克战术的领域,是环境可持续性和人力资源领域的能力建设,以及该国各地的机构发展。

评价该例句:好评差评指正

El informe llegaba a la conclusión de que el sistema de compras electrónicas se estaba aplicando gradualmente y con un criterio modular, cosa que, a juicio de los autores, ofrecía más probabilidades de éxito que una adopción global e inmediata.

报告发现电采购是按标准组件逐步实施的,并认为这种做法比“休克疗法”的成功机要大。

评价该例句:好评差评指正

Al parecer, el autor dijo a su madre que, después de la visita que le habían hecho en enero, le habían vuelto a aplicar descargas eléctricas, y que durante los últimos diez días lo habían mantenido en régimen de incomunicación.

据说,申诉人告诉他母亲说,在1月份探监以后又对他使用了电休克,在过去10天中他一直隔离监禁。

评价该例句:好评差评指正

En el ámbito social, la región sigue atrapada en un círculo vicioso de pobreza, desempleo y conflictos violentos, factores que se refuerzan mutuamente e interactúan con otros parámetros negativos, como los sistemas de protección social débiles o en declive los modos de gobernanza no participativos, la segmentación, el crecimiento moderado y un planteamiento de la reforma económica basado en métodos drásticos, con lo que empeoran las condiciones sociales que afectan a amplios sectores de la población.

在社领域,该区域仍陷在贫穷、失业和暴力冲突这一恶性循环中。 每一个环节都使其他环节更加棘手,而且与社保障体系薄弱和(或)减少、没有参与的治理模式、阶层差距加剧、增幅不大以及对经济改革采取休克疗法等其他种种不利因素相互作用,造成社条件日益恶化,使大批人口受影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


botillo, botín, botina, botineria, botinería, botinero, botiondo, botiquín, botito, botivoleo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CuriosaMente

Los investigadores sometían a los sujetos a hipnosis, terapia de shock, aislamiento y privación sensorial.

研究人员对受试者进行催眠、休克疗法、隔离和感

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

El shock duró poco y enseguida recobró cierta consciencia, a la que acompañaban cierta sensación de mareo y un dolor intenso.

休克的时间并不长,他的意识很快在剧痛和眩晕中部分恢复了。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Aparte de estas posibilidades, aunque con menos frecuencia la anhedonia también se trata con terapia electroconvulsiva o procesos terapéuticos físicos similares.

了以上这些可能性以外,尽管非常少见,但快感缺失症也会使用电休克疗法或类似的物理疗法。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20223合集

Sobre México, al Comité le preocupan que en las instituciones mexicanas se siguen usando medidas como el aislamiento, el encadenamiento, la medicación y esterilización forzadas, la terapia electroconvulsiva y otras intervenciones sin el consentimiento informado.

关于墨西哥,委员会感到关切的是,墨西哥机构继续在未经知情同意的情况下使用隔离、脚铐、强制药物治疗和绝育、电休克疗法以及其他干预措施等措施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


boulevard, boulle, bouquet, bourbon, bournonita, boutade, boutique, boutonniére, bóveda, bovedilla,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接