La empresa ha instalado una magnífica explotación.
那家公司安装了一套性能优良设备。
Asimismo, mientras que parte de la asistencia oficial para el desarrollo (AOD) se sigue prestando con arreglo a consideraciones geopolíticas, se observa una marcada tendencia a asignar recursos a los países que adoptan políticas adecuadas.
此外,虽然有些官方发展援助仍然会为了促进地缘政治而提供,但在做法上显然已改为根据优良政策分配援助。
En dicho informe analizó algunas de las dificultades en este sentido y ofreció ejemplos de buenas prácticas e iniciativas para dar soluciones duraderas a los problemas educativos a los que se enfrentan los pueblos indígenas en diversos países.
他在该报告中分析了一些困难并举实例介绍了不同国家旨在持久解决土著人民所面临教育挑战优良做法和倡议。
Ayudar a estos países para que se doten de una infraestructura que les permita acceder a fuentes modernas de energía, buenas carreteras y la transferencia de tecnologías de la información y las comunicaciones también contribuiría a atraer inversión extranjera directa.
帮助它们建设基础设施以便能够利现代能源,修筑优良公路,转让信息和通信技术,也能这些国家吸引国外直接投资。
A fin de ayudar a los países a luchar contra la delincuencia y de facilitar el intercambio de toda buena práctica aprendida a este respecto, el Instituto ha desarrollado un proyecto para crear una base de estadísticas penales para cada país.
为了帮助各国有效打击犯罪和在它们之间分享优良做法,研究所制定了一项确立犯罪统计数字数据库项目。
La introducción de tecnologías de transformación adecuadas, limpias y seguras, de nuevos diseños y de prácticas de producción innovadoras que se ajusten a las exigencias del mercado aumentaría el valor agregado manufacturero (VAM) de los productos locales y mejoraría la competitividad.
D.6. 引入符合市场要求洁净和安全优良加工技术、新设计和创新生产方法,将提高地方产品制造增值,并提高竞争力。
De conformidad con el objetivo de la iniciativa Buena Gestión de las Donaciones Humanitarias relativo a la promoción de una mayor equidad en la financiación de la asistencia humanitaria, se propone asignar hasta un tercio del componente de donación del Fondo a situaciones de emergencia con financiación insuficiente.
根据优良人道主义捐助倡议促进更公平地分配人道主义资金目标,建议将基金至多三分之一赠款融资分配给供资不足紧急情况。
Estas directrices centran su atención no sólo en el mejoramiento de las condiciones de la enseñanza sino también en el aumento de su calidad, sobre la base del criterio de excelencia; también se interesan en proporcionar a varones y mujeres la oportunidad de beneficiarse con la educación, desde la guardería infantil hasta el colegio secundario.
实施细则注重改善教育环境,确保教育质量符合优良标准,并为男性和女性提供受教育机会,从托儿所开始,到中学结束。
Ambas son excelentes ejemplos de cooperación entre los pequeños Estados insulares en desarrollo y de cooperación Sur-Sur, centrada en la promoción de la solidaridad entre esos Estados y en el desarrollo de la capacidad para hacer frente a los problemas específicos que afectan a los pequeños Estados insulares en desarrollo por medio de la mancomunación de la información y los conocimientos especializados.
这两项倡议是小岛屿发展中国家之间合作以及南南合作优良典范,重点是促进小岛屿发展中国家之间团结,建立通过这些国家分享信息和专门知识来应对小岛屿发展中国家面临独特挑战能力。
Por esas razones, Italia opina que es necesario consolidar los excelentes resultados logrados hasta ahora mediante recursos presupuestarios adecuados y, por consiguiente, apoya decididamente la aprobación de un presupuesto que garantice plenamente el apoyo y ejecución efectivos de las actividades de cooperación técnica, así como la buena gobernanza de la Organización, en particular en lo que respecta a la función de supervisión interna.
出于这些原因,意大利认为,迄今取得优良成绩需要通过充分预算资源加以巩固,因此,意大利强烈支持通过预算能够充分确保有效支持和实施技术合作活动,以及本组织良好治理,特别是在内监督职能方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La celebración de la Conferencia de Gutian sobre el trabajo político de las Fuerzas Armadas restableció y desarrolló la gloriosa tradición y el excelente estilo de nuestro Partido y nuestro Ejército, y sometió el ecosistema político del Ejército Popular a una eficaz saneamiento.
召开古田全军政治工作会议,恢复和发扬我党我军光荣传统和优良作风,人民军队政治生态得有效治理。