El uso de satélites de baja altitud permite detectar las transmisiones de las radiobalizas de 121,5 MHz, que son de baja potencia.
使用低轨卫星可对121.5兆赫信标的低功率进行探测。
Si bien esta estrategia quizá no se ajuste totalmente al principio esbozado en el gráfico 7, la OSSI destaca que esto no requiere la intervención de las líneas telefónicas y la información interceptada se transmite mediante canales de radio técnicamente abiertos.
尽管这一战略可能看起来不完全符合图7概述的原则,但监督厅强调,这不涉及电话窃听问题,被截获的信息是技术上公开的无线电波道的。
Esa red, muy bien establecida, y la transmisión oportuna de los datos de observación mediante el Sistema Mundial de Telecomunicación, son esenciales para elaborar modelos y llevar a cabo investigaciones que facilitan el análisis y la predicción del tiempo a nivel mundial.
这一得到良好实施的网络以及全球电信系统及时观测数据,对提供气象数据用于全球天气分析和预测模型及研究来说是不可或缺的。
El OIEA utiliza equipo más avanzado para la verificación de los materiales nucleares, por ejemplo equipo de transmisión automática de datos y, al evaluar las actividades nucleares de los Estados su enfoque es más complejo y su actuación más alerta y receptiva.
原子能机构利用包括无人看管数据在内的更先进的设备对核材料进行核查,并在评定各国的核活动方面采用更尖端的手段、警惕性更高而且反应更快。
Los representantes de nuestra organización también asistieron periódicamente a las conferencias internacionales sobre “Salud y medio ambiente: asociados mundiales para soluciones mundiales” auspiciada por Transferencia Mundial de Información y por gobiernos, que se ocupan de las consecuencias ambientales y sanitarias del desastre de Chernobyl.
本组织的代表也经常出席世界信息机构和各国政府主办的与“卫生和环境:全球伙伴解决全球问题”有关的各次国际会议,因为这些会议注重讨论切尔诺贝利灾难的环境和健康后果。
La Sección de Sistemas de Información se encarga del desarrollo, la administración y el mantenimiento de la infraestructura de los sistemas de información del Servicio de Gestión de las Inversiones, lo que incluye tareas de estrategia y planificación, administración y ejecución, sistemas de comunicaciones e introducción de datos y formación.
信息系统科负责开发、管理和维护投资管理处的信息系统基础设施,包括战略和规划、行政和执行、信和数据系统、以及培训。
Estas medidas correctivas estructurales tienen por objeto reducir el poder excesivo que tienen en el mercado los segmentos no competitivos de los mercados del gas y la electricidad, reduciendo los incentivos que propician la venta directa por las empresas tradicionales que controlan las redes de transmisión y de distribución.
这些结构性改革措施的本意是抑制目前控制着和分销网络的经销商自身交易的动机,减少电力和天然气市场非竞争业务中存在的度市场支配权力。
Con el fin de satisfacer algunas de esas necesidades, se habían propuesto dos métodos de difusión alternativos: un Servicio Regional de Retransmisión Avanzada (RARS), basado en la sonda vertical operacional del satélite de observación por televisión sensible al infrarrojo (TIROS), para América del Sur, y un RARS para Asia y el Pacífico.
为满足其中一些未实现的用户要求,提出了两种替代播方法:一种是为南美洲的区域高级电视红外线观察卫星实用垂直探测器重新服务,另一种是为亚洲和太平洋的实用垂直探测器重新服务。
Las medidas no arancelarias que afectaban a los bienes y servicios que eran insumos de la producción, distribución, transmisión y venta de energía eléctrica solían derivarse del marco normativo de la electricidad misma, aunque lo que interesase fuese el comercio de insumos, y la propia electricidad no fuere objeto de comercio transfronterizo como "producto básico".
尽管涉及投入的贸易引人关切,而且电力本身不作为“商品”跨界交易,但影响到作为电能生产、分配、和销售投入的产品和服务的非关税措施却常常源于管理电力本身的体制框架。
El Tribunal concluyó que los medios necesarios para acceder a Internet, como por ejemplo, el equipo de conexión, los servicios de conectividad y los programas informáticos, entre otros, se regulaban por la Ley de derechos de autor siempre que el proveedor de Internet actuara como agente y no participara en las actividades relacionadas con el contenido de las comunicaciones.
法院认为,只要互联网服务商充当渠道而不参与信内容相关活动,互联网接入所需手段如连接设备、连接服务和软件等等是《版权法》所覆盖的项目。
En ese contexto, también quiero reiterar que debería prestarse particular atención a las mujeres, no sólo por los horribles crímenes que se comenten contra ellas en las situaciones de conflicto, sino también porque son un poderoso instrumento de cambio, al ser las que mayor capacidad tienen para trasmitir a sus hijos los principios éticos y morales y una mejor educación práctica, incluidas prácticas básicas de salud.
在这方面,我要重申,应该特别关注妇女——这不仅是因为有人在冲突局势中对妇女犯下可怕罪行,而且还因为妇女乃是变革的有力工具,她们大都能够向其子女伦理道德理念和更好的实践教育,其中包括基本保健做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。