有奖纠错
| 划词

En ellos se presenta a las niñas jugando con muñecas, lavando ropa y vajilla, etc.; mientras que a los niños se los presenta jugando con automóviles y esperando que se los atienda (sirva).

其中女的形象是玩饭、洗衣服刷盘子等,则被描绘为玩汽车被人伺候

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


一步一瘸, 一部分, 一餐, 一层油漆, 一刹那, 一差二错, 一场冰雹, 一场春梦, 一场空, 一场雪的降雪量,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Español con Ali

Es " picky" o delicado, y le importa mucho su apariencia.

他很挑剔或是很难伺候,还很在乎外表。

评价该例句:好评差评指正
牧羊少年奇幻之旅

¿No te importa que yo esté sirviendo sola?

我的妹留下我一个人伺候,你不在意吗?

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

2 Y mandó José á sus médicos familiares que embalsamasen á su padre: y los médicos embalsamaron á Israel.

2 约瑟吩咐伺候他的香料薰他父亲,香料薰了以色列。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Y más quiero tener por amo y por señor al Rey, y servirle en la guerra, que no a un pelón en la Corte.

我宁愿入伍为国王效劳,也不愿意在京城里伺候穷光蛋。”

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

8 También hizo la fuente de metal, con su basa de metal, de los espejos de las que velaban á la puerta del tabernáculo del testimonio.

8 他铜作洗濯盆和盆座,是会幕门前伺候的妇人之镜作的。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Los esclavos no tienen solución —le comentó el oficial a Grau Puig en una ocasión—; sólo trabajan por miedo al látigo, no ponen cuidado alguno.

“那些家奴全都不牢靠!”大总管有一回这样告诉卜葛劳,“没有鞭在一旁伺候,他们做事就不认真。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

Sentó a Ulises a su diestra, mientras Eréndira les servía, y después de apagar las velas con un soplo arrasador cortó el pastel en partes iguales.

她让乌里塞斯坐自己的右边, 埃在一旁伺候着, 她一口气吹灭了蜡烛, 然后把蛋糕切成同样的几份。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

4 Así halló José gracia en sus ojos, y servíale; y él le hizo mayordomo de su casa, y entregó en su poder todo lo que tenía.

4 约瑟就在主人眼前蒙恩,伺候他主人,并且主人派他管理家务,把一切所有的都交在他手里。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞 Lazarillo de Tormes(女声版)

Ya cuando asienta un hombre con un señor de título, todavía pasa su laceria. ¿Pues por ventura no hay en mi habilidad para servir y contestar a éstos?

如果能跟上一位贵人, 苦日还会有出头。凭我这本领,难道不能伺候得他满意吗?

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞 Lazarillo de Tormes(女声版)

Él le respondió que así lo haría, y que me recibía no por mozo sino por hijo. Y así le comencé a servir y adiestrar a mi nuevo y viejo amo.

一口应承,说他是要我当儿,不是当佣人。我就此伺候了这个年老的新主人,领他走路。

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔的幽灵

Luego, una vez que se quitaron los trajes de viaje, se sentaron todos y se pusieron a curiosear en torno suyo, mientras la señora Umney iba de un lado para el otro.

卸除了身上大大小小的包裹之后,他们坐下来、开始打量着四周,优姆尼夫人在旁边伺候着。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞 Lazarillo de Tormes(女声版)

Y súbese por la calle arriba con tan gentil semblante y continente, que quien no le conociera pensara ser muy cercano pariente al conde de Arcos, o a lo menos camarero que le daba de vestir.

我主人走在街上,气派髙贵极了,不认识的,准以为是阿果斯伯爵的近亲,起码也是贴身伺候他的侍从。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Los delegados del gobierno y los partidos, y la comisión rebelde que entregó las armas, fueron servidos por un bullicioso grupo de novicias de hábitos blancos, que parecían un revuelo de palomas asustadas por la lluvia.

政府和两党代表以及放下武器的起义军官代表团,是由一群嘁嘁喳喳的白衣修女伺候的,她们很象一群雨水惊起的鸽

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


一触即发, 一触即发的人, 一触即溃, 一锤定音, 一次, 一次搬运量, 一次付清的大笔钱款, 一次性事物, 一次有收获的访问, 一蹴而就,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接