有奖纠错
| 划词

La tuberculosis produce cavernas en los pulmones.

结核病会使肺部空洞.

评价该例句:好评差评指正

La creación de esa Comisión suscitaría grandes esperanzas.

设立这样一个委员会将使很大希望。

评价该例句:好评差评指正

Las apariencias mienten.

表面现象会使错觉。

评价该例句:好评差评指正

Es algo nuevo y ofrece esperanzas a todas las mujeres afganas.

这是空前使所有阿富汗妇女了希望。

评价该例句:好评差评指正

Esos pedidos todavía no han dado resultados significativos ni han logrado un cambio en las operaciones.

这项呼吁还没有重大行动,也没有使活动变化。

评价该例句:好评差评指正

El ajetreo del modo de vida que llevamos hoy en día engendra en nosotros un espíritu de impaciencia.

现代紧张繁忙活方式常常使我们不耐烦情绪。

评价该例句:好评差评指正

Los problemas que generan la necesidad de reformas en este sector por lo general son consecuencia de la mala gobernanza.

一般都是因为施政不善才使该部门而需要改革。

评价该例句:好评差评指正

Es menester que se cambie la modalidad actual a fin de brindar a este mecanismo la posibilidad de tener mayores repercusiones.

我们必须超越目前形式,使这种机制能够更大影响。

评价该例句:好评差评指正

Es preciso analizar los proyectos y las políticas que facilitan el logro de resultados relacionados con el desarrollo a través de las remesas.

必须分析有助于使汇款发展影响政策和项目。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, es importante ejercer presión sobre las partes a fin de que las negociaciones en Abuja terminen en un acuerdo de paz duradero.

必须各方施加压力,使阿布贾谈判能够持久和平解决方案。

评价该例句:好评差评指正

De poco sirven los beneficios que se derivan de unas leyes y reglamentos adecuados sobre contratos laborales si no hay un ordenamiento jurídico que garantice su aplicación.

有了适当合同法规,还须建立同样良好执行这些法规法律制度,才会使效益。

评价该例句:好评差评指正

Su delegación desea subrayar que la idea de disponer que los Estados pueden crear obligaciones para otros Estados es contraria a la igualdad soberana de los Estados.

波兰代表团要强调,提出于国家可能使其他国家义务想法,将违背国家主权平等。

评价该例句:好评差评指正

No sólo se trata de recibir asistencia para reducir la pobreza, no. Se trata de una nueva asociación para el desarrollo que permita generar empleo y riqueza.

这涉及不仅是接受援助以减少贫穷;还涉及使就业机会和创造财富成为可能新型发展联盟。

评价该例句:好评差评指正

La experiencia de los países del Foro de las Islas del Pacífico en los esfuerzos de consolidación de la paz en nuestra propia región es sumamente importante para nosotros.

鉴于太平洋岛屿论坛各国家在我们地区建设和平经历,这个尤其能够使我们共鸣。

评价该例句:好评差评指正

Se necesita un estudio a fondo para establecer si las normas sobre los actos que crean obligaciones para el Estado autor y las normas sobre las protestas son exactamente las mismas.

需要一项彻底研究,以确定是否使行为国义务行为于抗议所有规则是完全相同

评价该例句:好评差评指正

Por ende, la Comisión tratará de la importancia de crear marcos reguladores y de políticas adecuados como condición necesaria para la liberalización del comercio con el fin de obtener resultados positivos.

因此,委员会将就建立恰当政策和管理框架是使贸易自由化有利结果必要条件及其重要性开展讨论。

评价该例句:好评差评指正

La tragedia de no haber garantizado el derecho a la libertad de expresión y de información ha provocado una crisis no sólo en Darfur sino en todo el Sudán, a un alto precio.

不能确保言论和信息自由权,不仅仅使达尔富尔危机,它也给整个苏丹带来灾难,这是一种悲剧,其代价是惨重

评价该例句:好评差评指正

Como consecuencia de los procesos más integradores utilizados en el seguimiento inicial del período extraordinario de sesiones sobre la infancia, las organizaciones de la sociedad civil se sienten más identificadas con las medidas.

儿童特别会议后续工作初期采用了更具包容性进程,使民间社会组织更强烈主人翁感。

评价该例句:好评差评指正

Esas evaluaciones, que toman como base fuentes e informaciones no corroboradas, sólo sirven para socavar el prestigio de las Naciones Unidas a los ojos de la comunidad internacional y generan desconfianza hacia nuestra Organización.

这种以未经证实资料来源和数据为基础评估,只会损害联合国在国际社会眼中信誉,并使人们本组织猜疑。

评价该例句:好评差评指正

En ese sentido, para que el Tratado sea eficaz, consideramos necesario que todos los Estados que aún no lo hayan hecho, en particular los Estados poseedores de armas nucleares, firmen y ratifique el Tratado.

在这方面,我们认为,为了使《条约》效力,所有尚未签署和批准《条约》国家——尤其是核武器国家国——都必须签署和批准《条约》。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


正在, 正在出现的, 正在发火的, 正在减少的, 正则的, 正长石, 正长岩, 正直, 正直的, 正直的品性,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Nada de que se le ocurra acarrear con la hija.

可千万不要使把女儿也带走的念头。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Esta reflexión me animó y luego me infundió una especie de vértigo.

这个想法使我精神一振,接着使近乎眩晕的感觉。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

El coronel Gerineldo Márquez no pudo reprimir el desprecio que le inspiraba aquella actitud.

格林列尔多·马克斯上校无法掩饰这种行为使的蔑视。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Aquella desvalorización de la imagen del hijo le suscitó de un golpe toda la compasión que le estaba debiendo.

这样贬低儿子的形象却使她突然对他的怜悯。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

Era gracias al estilo que tenía aquel hombre, aunque llevaba la misma ropa andrajosa que le vi en la estación .

使那种印象的是他的气质,尽管他穿的仍是我在火车站到的破旧的衣服。

评价该例句:好评差评指正
卢卡诺伯爵

Lo acusaron repetidas veces ante el rey, aunque no consiguieron que el monarca le retirara su confianza, dudara de su lealtad o prescindiera de sus servicios.

“但是,他们虽然进许多谗言,也使国王对他有丝毫的伤害,甚使国王对他怀疑,猜疑他效力于他的良好用心。

评价该例句:好评差评指正
巴尔加斯·略萨诺贝尔文学奖演讲

Ese proceso nunca interrumpido se enriqueció cuando nació la escritura y las historias, además de escucharse, pudieron leerse y alcanzaron la permanencia que les confiere la literatura.

文字的使这个从间断的奋斗过程变得更加多姿多彩。故事可以听,还可以读,文学赋予故事永恒的命。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

A su vez, la poderosa colisión entre dos placas tectónicas, que crea a las montañas en primer lugar, también fractura y agrieta la roca, debilitando su estructura y exponiéndola a la erosión.

反过来,两个构造板块之间有力碰撞,会首先形成山脉,但也会使岩石断裂或裂缝,破坏其结构,令它被侵蚀。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

El té solo cambia de ser comido a ser bebido hace 1500 años cuando la gente vio que la combinación del calor y la humedad podía generar un sabor complejo y variado con esas hojas.

它从食品变为饮品是在1500年前,那时的人们意识到加热和水汽可以使这种树叶出复杂而多变的口感。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Esta maravillosa quietud, y los pensamientos que siempre nuestro caballero traía de los sucesos que a cada paso se cuentan en los libros autores de su desgracia, le trujo a la imaginación una de las estrañas locuras que buenamente imaginarse pueden.

这种宁静,以及这位骑士对那些导致他疯癫的书中种种情节的回忆,使一种荒唐极的想法。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Todas estas cosas, en las cuales ni siquiera habría reparado ninguna otra mujer de su casa, torturábanla y la llenaban de indignación. La vista de la muchacha bretona que les servía de criada despertaba en ella pesares desolados y delirantes ensueños.

这一切,在另一个和她同等的妇人心上,也许是不会注意的,然而她却因此伤心,又因此懊恼,那个替她照料琐碎家务的布列塔尼省的小女佣人的样子,使种种忧苦的遗憾和胡思乱想。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


证婚, 证婚人, 证件, 证据, 证据概述, 证明, 证明 为误, 证明材料, 证明的, 证明合适,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接