A fin de diversificar la economía, Guam ha empezado a crear piscifactorías23.
关岛为使经济多样化,开始发渔场。
Un representante recomendó que se incrementase y diversificase la cooperación internacional entre todos los asociados de Hábitat, y que se aclarasen las diferentes funciones y responsabilidades de los asociados en los planos regional y nacional.
一位代表建议所有各人居伙伴之间合作均应扩大并使之多样化,但应明确在区域一级和国家一级各种作用和责任。
Por consiguiente, las negociaciones deben reforzar las iniciativas destinadas a realzar y diversificar las exportaciones de los países en desarrollo y proporcionar un plan para eliminar la dependencia de esos países de los productos básicos.
因此,谈判应该加强旨在实现发中国家出口并使多样化倡议上,并提供一个有利于消除些国家对基础产品依赖性计划。
Se deberían aprovechar las economías de escala organizando actividades de capacitación conjuntamente con los servicios que prestan los asesores regionales y los consultores para reforzar y diversificar las aptitudes del personal de las oficinas subregionales.
应该利用规模经济原理,与区域顾问或他顾问所提供服务联合举办培训,以提高次区域办事处工作人员技能,并使多样化。
Era necesario diversificar los productos financieros en base a la demanda, reducir los costos de transacción y mejorar la normativa, a fin de facilitar la movilización de recursos y canalizar los ahorros nacionales hacia inversiones productivas.
有必要根据需求使金融产品多样化、减少交易费用、修订条例,以便利于资源调集,帮助将国内储蓄引向生产性投资。
Con ese fin, están en proceso de reforma y elaboración leyes y reglamentaciones, se están rehabilitando infraestructuras destruidas durante la crisis y se están realizando actividades dirigidas a fomentar las inversiones y promover y diversificar las exportaciones.
为此目,正在对法律和条例进行改革和完善,对在危机期间遭到摧毁基础设施正在加以重建,并正在努力加强投资,扶持出口并使实现多样化经营。
Su Gobierno ha tratado de diversificar la economía y de reducir su dependencia de la agricultura y la industria ligera, especialmente de los textiles, promoviendo la creación de agroindustrias y el sector de los servicios, en particular el turismo.
柬埔寨政府已努力使经济多样化,从过分依赖于农业和轻工业,特别是纺织业转向农产企业和服务业,特别是旅游业。
Algunos estudios indicaban que la tasa de utilización de las preferencias comerciales por los PMA era muy baja y a veces cero, y deberían facilitarse a los PMA medidas complementarias para que pudieran reforzar su capacidad de exportación y producción y diversificar sus exportaciones.
一些研究表明,最不发达国家对贸易优惠措施利用率是很低,甚至为零,所以应该为最不发达国家采取附带措施,帮助它们强化出口和生产能力,使出口多样化。
2 Hacer frente al efecto cultural, étnico y lingüístico de las tecnologías de la información y las comunicaciones mediante la diversificación y la adaptación de sus servicios a fin de que puedan responder a las necesidades individuales y concretas de cada grupo al distribuir los medios existentes.
2 处理信息和通信技术文化、族裔和语言影响,包括使服务多样化和适应具体情况,以便扩大现有方法,满足每个群体个别具体需要。
Decidimos además mejorar los medios de vida de los pobres de las zonas rurales intentando que tengan acceso a cantidades adecuadas de alimentos sanos y nutritivos y creando oportunidades de empleo productivo y remunerado dentro y fuera de las explotaciones agrícolas, inclusive mediante la diversificación de la economía rural y estrategias que generen empleo.
“18. 我们还决心提高农村贫困人民生活水平,努力确保他们能获得足够安全和有营养食物,并为他们创造有报酬农业和非农业生产性就业机会,包括通过使农村经济多样化以及制定创造就业机会战略。
En el Brasil se ha tomado conciencia en general de que el país necesita una política y mecanismos institucionales apropiados para promover la renovación de la capacidad industrial brasileña, así como la creación de puestos de trabajo y de condiciones propicias para la difusión de nuevas tecnologías, la apertura de nuevos mercados y la expansión y diversificación del comercio internacional.
在巴西,广泛认识到该国不仅需要政策,还需要适当体制机制来提升该国工业能力、创造就业机会和有利于新技术传播环境、开拓新市场、扩大国际贸易并使之多样化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esto ha provocado cierto rechazo así que otro estudio ha intentado revertir el efecto: los trasplantes de caca de personas delgadas a obesas proporcionaron una microbiota diversa que les hizo menos sensibles a la insulina, algo que también pasa al adelgazar.
这一些排斥反应,因此另一项研究试图扭转这种影响:从瘦人到胖人的粪便移植提供多样化的微生物群,使他们对胰岛素敏感,减时也会发生这种情况。