有奖纠错
| 划词

No podemos hacer las cosas cabalgando sobre una ilusión.

我们不能幻想办事情。

评价该例句:好评差评指正

Basándose en las experiencias hizo ese planeamiento.

经验提出了那个提案。

评价该例句:好评差评指正

Ese comentario no tiene procedencia en este momento.

那条评论目前看来没有可言。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a ese problema, sus afirmaciones carecen de fundamento.

至于那个问题,她结论缺乏

评价该例句:好评差评指正

La historia de la novela se basa en hechos concretos.

故事是以具体事实为

评价该例句:好评差评指正

Se dice que el héroe de la novela está inspirado en un personaje real .

说那本主人公是以真人为.

评价该例句:好评差评指正

Las cifras mencionadas por el Relator carecen de base.

报告员提供数字没有

评价该例句:好评差评指正

El presente informe se presenta en atención a esa petición.

报告是这一请求提交

评价该例句:好评差评指正

Los principales planes de desarrollo se han basado en el informe.

这一报告是重大

评价该例句:好评差评指正

Nuestra posición se fundamenta en los siguientes elementos.

我国是以下因素采取这一立场

评价该例句:好评差评指正

La selección final se basa por entero en los méritos, con independencia del género.

最终完全成绩而不问性别决定取舍。

评价该例句:好评差评指正

El proceso de secuestro fue entablado por la Liga Awami.

绑架罪名是人民联盟提出控告。

评价该例句:好评差评指正

Myburgh utilizó en su defensa las disposiciones de una norma del derecho consuetudinario.

Myburgh 女士普通法为自己进行辩护。

评价该例句:好评差评指正

La primera se refiere a los principios en que se funda la iniciativa.

第一个与倡议所原则有关。

评价该例句:好评差评指正

Apoya su hipótesis en hechos concretos.

假说有具体事实为.

评价该例句:好评差评指正

No obstante, esas funciones cambiarán según la situación que se evalúe.

然而,这些功能将所评价情况而变化。

评价该例句:好评差评指正

Para la selección se tienen fundamentalmente en cuenta la preparación y los méritos.

主要甄选标准系以个人长处和认证资格为

评价该例句:好评差评指正

El concepto aparentemente se basa en el artículo 19 de la Convención de Viena.

这一概念显然以《维也纳公约》第19条为

评价该例句:好评差评指正

El Iraq afirma que esta reclamación se basa en modelos teóricos.

伊拉克说,这件索赔是理论模型。

评价该例句:好评差评指正

Para justificar su reclamación el Irán se basa en elementos de prueba obtenidos de publicaciones.

伊朗出版文献中作为索赔佐证。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


guardiero, guardilla, guardillón, guardin, guardín, guardoso, guare, guarecer, guarén, guares,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

属于你西语课堂

Sí, de los golosos que seáis.

你们爱不爱吃甜。

评价该例句:好评差评指正
萌指大叔教你西语对话

La forma de saludar depende también de la hora del día.

打招呼方式同时也当时时间。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Mmmmm, pues tampoco hay mucho argumento lingüístico que sustente eso.

不过点也没有什么语言学

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

Aunque se trata de una teoría, está apoyada por evidencia arqueológica.

虽然只是一个理论,但是有考古支撑。

评价该例句:好评差评指正
萌指大叔教你西语对话

Las despedidas dependen también de cuando crees que vas a volver a ver a la otra persona.

告别时候说话要你认为你们什么时候可以再次见面。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Por ello, el asesoramiento profesional adaptado a las necesidades individuales es esencial para garantizar resultados positivos.

因此,要保证好结果,关键是要有个人需要专业咨询。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Pero, obviamente, nada de esto tenía fundamento alguno.

但显然,些都没有任何

评价该例句:好评差评指正
枯枝败叶 La Hojarasca

Y su prédica, por eso, no se basa en los Evangelios, sino en las predicciones atmosféricas del almanaque Bristol.

布道时候,他不是根据《福音书》,《布里斯托年鉴》天气预报。”

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Aunque no hay evidencia arqueológica de las primeras prendas prehistóricas, los seres humanos hemos usado ropa desde hace poco tiempo.

虽然找不到考古证明史前衣物存在,但人类确实是在不久之前才穿衣服

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Bueno, aunque no tienen base científica, muchas de estas prácticas y creencias extrañas tienen orígenes extraños y específicos.

好吧, 虽然没有科学,但许多奇怪做法和信仰都有奇怪具体起源。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Eso da lugar a la línea de nieve, que cubre diferentes alturas en el planeta en función del tipo de clima.

使雪线得以形成,地球各处雪线高度有所不同,是气候所致

评价该例句:好评差评指正
El Comidista en EL PAÍS

Vamos a mantenerlo así que parece que al menos estos dos aquí parece que están bonitos, y serán los que juzgaremos.

让我们就保持样吧,两颗看起来不错,它们将是我们判断

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Basándose en estos hechos, Nikolai Kardashev desarrolló un método para categorizar las civilizaciones, de habitantes de las cavernas a dioses gobernando galaxias.

些事实为,尼古拉·卡尔达舍夫研究出一种文明分类法,跨度从洞穴居民到统领星系神明。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Estos datos son una base nueva para la esperanza de que, en el futuro, puedan generarse de forma sostenible muchos más empleos y, especialmente, empleos de calidad.

些数据为在未来持续创造更多工作机会,尤其是高质量工作机会提供了新

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Y esto tiene sentido ya que pues si te pones a pensar en tu primera memoria lo más seguro es que sea un momento entre estas edades.

是有理论,因为如果你回想一下你最初记忆,很有可能是几年中间某个时刻。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Tú, con la protagonista de tu novela, debes hacer lo mismo: aparca la realidad y dedícate a crear un ángel que encarne tu ideal de perfección femenina.

篇小说主人公就是你心目中最美女孩儿,你要完全离开现实去创造样一个天使,唯一是你对女性最完美想象。”

评价该例句:好评差评指正
西班牙城市巡游

Tradicionalmente, las mujeres se visten con elaborados trajes de flamenco de colores vivos, mientras que los hombres se visten con sus mejores galas y, a menudo, montan majestuosos caballos.

传统,女人们都身穿颜色鲜艳弗拉门戈式手工制服,男人们则身着自己最精致服装,通常也会骑威武马。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Pues no sólo había recibido las cartas, sino que las había leído con un grande interés, y había encontrado en ellas serios motivos de reflexión para seguir viviendo.

因为他不仅收到了些信,且还饶有兴趣地阅读了它们,并在其中找到了继续生活反思重要

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Muchas de las llamadas " teorías de la conspiración" no tienen fundamento alguno: son solo patrañas sin evidencia como el terraplanismo, la negación del viaje a la luna, o las campañas antivacunas.

许多所谓“阴谋论”根本没有任何:它们只是没有证据恶作剧,例如地平说、否认登月旅行、反疫苗运动等。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2016年8月合集

Según un comunicado del TPS, la explicación ofrece una base legal clara para que China salvaguarde el orden marítimo y la seguridad y los intereses marinos, así como para que ejerza una gestión integrada sobre los mares jurisdiccionales del país.

根据TPS声明,该解释为中国维护海洋秩序和海洋安全与利益, 以及对国家管辖海域实施综合管理提供了明确法律

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


guarimán, guarín, guariqueño, guarir, guarisapo, guarismo, guaritoto, guarne, guarnecedor, guarnecer,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接