Tales garantías pueden consistir en fianzas, seguros o bonos.
这种担的形式可以是财政担证金、险或债券。
El Ministerio anunció asimismo un fondo de emergencia de 2 millones de dólares para proporcionar una ayuda puntual de emergencia para hacer frente a los pagos atrasados del consumo de energía, los depósitos de garantía y las tarifas de reconexión.
此外,社区和社会服务部还公布了一项200万加元的紧急能源基金,它提供一次性紧急助,以支付能源公用事业设施欠款、证金和重新接通费。
El consignatario inactivo, como por ejemplo el tenedor bancario de un conocimiento de embarque utilizado como garantía, no está obligado a hacerse cargo él mismo de las mercancías, pero puede tener que adoptar medidas con arreglo a los artículos 48 ó 49.
持有提单以作为证金的银行等非主动的收货人没有义务亲自提取货物,但可能必须根据第48或49条采取行动。
El PNUD garantiza la calidad de las evaluaciones diseñando marcos y planes en el contexto del MANUD y los planes de acción para los programas por países, al tiempo que mantiene la cobertura y la calidad ante una demanda cada vez mayor.
开发计划署通过在联发框架和国家方案行动计划方面制定评价框架和计划提供评价的质量证,同时在面对需求不断增加时维持证金和质量。
La cuestión de las fianzas de cumplimiento, mano de obra y material fue objeto de prolongadas negociaciones entre la Secretaría y el contratista, que defendía que no estaba en condiciones de presentar una fianza de cumplimiento del tipo exigido por las Naciones Unidas.
履约、劳和材料证金问题是秘书处与承包商之间旷日持久谈判的主题,据承包商声称,它无法确联合国所要求格式内的履约证金。
Habida cuenta de que el contratista tenía un historial de desempeño satisfactorio y con el fin de llevar adelante el proyecto relacionado con la seguridad, la Secretaría tomó la decisión comercial de permitir que el contratista proporcionara una carta de crédito en lugar de la fianza.
考虑到承包商令人满意的履约记录,并为使此一与全有关的项目朝前进行,秘书处做了一项商业决定,允许承包商以信用证代替证金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。