1.Además, la palabra “información” estaba calificada por la expresión “generada, enviada, recibida o archivada por medios electrónicos, magnéticos, ópticos o similares”.
1.再者,“信”
词还有“经由电子手段、电磁手段、光学手段或类似手段生成、发送、接收或存储
”等词语修饰。
8.Lo más frecuente es que esas definiciones se refieran a tecnologías eléctricas, digitales, magnéticas, radiofónicas, ópticas, electromagnéticas, biométricas y fotónicas, o que se haga referencia a la forma de transmitir o archivar la información (por ejemplo, valiéndose de técnicas de telecomunicación).
8.共同要素包括对电子、数字、磁、无线、光学、电磁、生物和光子技术
提及和对发送或储存信
形式(例如使用电子通信技术)
提及。
9.Por “documento electrónico” se entenderá todo documento creado, comunicado, recibido o archivado por medios electrónicos, magnéticos, ópticos o de otra índole, en el marco de un mismo sistema de información o para su transmisión de un sistema de información a otro (Singapore, Electronic Transactions Act (Chapter 88), Art.
9.g. “电子记录”意指在信
系统中或为了从
个信
系统发送到另
个信
系统而以电子、磁、光学或其他手段生成、发送、接收或存储
记录(新加坡,《电子交易法》(第88章),第2条)。
10.El proceso de registro establece un vínculo entre el registro de cada funcionario en el IMIS y su dirección de correo electrónico, con lo cual las aplicaciones informáticas de las Naciones Unidas pueden enviarle información por correo electrónico, y publicar información en materia de recursos humanos en formato electrónico.
10.注册程序使工作人员个别综合管理信
系统记录同其电邮地址相连接,使联合国应用程序得以用电邮自动向个别工作人员发送信
,并以电子方式公布人力资源信
。
11.Otra cuestión referente al proyecto de párrafo 2 tiene que ver con la práctica cada vez más común de suministrar información sin enviarla al destinatario, sino publicándola en Internet e informando al destinatario por correo electrónico de que el documento puede recuperarse en un determinado sitio en la Web.
11.与草案第2款有关另外
个问题是,现在人们发送信
越来越普遍采用
方式,不是把某条信
发给
个当事人,而是把该信
张贴到因特网上,然后通过电子邮件通知预定接收人,可在某个指定网站地址上取得该文件。
12.Si bien algunas delegaciones expresaron su apoyo a la propuesta del Canadá por ser aclaratoria, otras la consideraron superflua, ya que el Secretario General, en el desempeño de su función de depositario, comunicaba información relativa a medidas relacionadas con los tratados a todos los Estados, y no sólo a los Estados partes en un tratado determinado.
12.些代表团支持加拿大
提案,认为该提案增强了明确性,而另外
些代表团则认为该提案是多余
,因为秘书长作为保存人已经向所有国家,而不仅仅是那些某项条约
缔约国发送了与条约行动有关
信
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。