有奖纠错
| 划词

No permitimos que la historia vuelva atrás.

允许历史向后

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la palabra avenencia no debería emplearse como sinónimo de retroceso.

然而,妥协应该是的同义词。

评价该例句:好评差评指正

Ese revés trágico de su situación no debe permitirse.

这种局势严重的现象绝允许持续下去。

评价该例句:好评差评指正

No se puede volver a la carrera armamentista del siglo XX.

到20世纪的核军备竞赛局面。

评价该例句:好评差评指正

En este sentido, todo intento de distorsionar la historia retrasaría el objetivo de la reconciliación.

在这方面,篡改历史的任何企图将使和解的目标

评价该例句:好评差评指正

Lejos de lograr progresos generales, en demasiados lugares hemos retrocedido.

但远远没有取得全面进展,而且我在很多地方出现的情况。

评价该例句:好评差评指正

Evidentemente, hemos logrado avances en algunas esferas, pero quizá hayamos retrocedido en otras.

些方面明显取得进展,但在其他方面则出现了

评价该例句:好评差评指正

Seguramente no necesitamos un desarrollo inverso.

显然,我需要发展。

评价该例句:好评差评指正

Eso sería un gran paso atrás y una posición jurídicamente insostenible.

这样做将是种严重的,而且在法律上也是站住脚的。

评价该例句:好评差评指正

Esos hechos suponen una regresión.

这种事态发展是行为。

评价该例句:好评差评指正

Si no se presta la ayuda necesaria, se corre el riesgo de que el desarrollo retroceda varios años.

如无必要援助,这些地区的发展可能

评价该例句:好评差评指正

Como él señala, en el año transcurrido se han observado tanto adelantos como reveses para la comunidad internacional.

正如他所指出,过去的国际社会来说既有进步也有

评价该例句:好评差评指正

Ocurriría lo contrario si Timor-Leste diera marcha atrás por falta de asistencia en este momento crucial.

同样,如果东帝汶因为在此关键时刻缺乏援助而出现,那也将是联合国和国际社会的过失。

评价该例句:好评差评指正

Esto nos tranquiliza y nos convence de que, en lo tocante a estas cuestiones, no se dará marcha atrás.

这使我感到宽慰并相信,在这些问题上,将会出现

评价该例句:好评差评指正

Los desastres naturales causan enormes retrocesos, anulando los progresos obtenidos en materia de desarrollo en los países en desarrollo.

自然灾害造成了巨大的,抵消了发展中国家的发展成果。

评价该例句:好评差评指正

Es preciso evitar todo retroceso en los compromisos en favor de una aplicación global e integrada del Programa 21.

必须避免在有利于《21世纪议程》的全面统筹执行的承诺方面出现任何

评价该例句:好评差评指正

El terrorismo no sólo tiene efectos “inmediatos” sino también efectos duraderos, como pérdidas económicas y contratiempos para el desarrollo.

恐怖主义仅产生“直接”的影响,也产生持久的影响,如经济和发展

评价该例句:好评差评指正

Tales incidentes podrían convertirse fácilmente en situaciones que pusieran en peligro la estabilidad militar e invirtieran el proceso de paz.

这类事件很容易断升级,导致破坏军事稳定、使和平进程的局面。

评价该例句:好评差评指正

Además, el comentario añadía que “está claro que lo que lo único que desea Nicosia con esta regresión es perder tiempo”.

评论又说“显然,尼科西亚做出这种,所想要的只是浪费时间”。

评价该例句:好评差评指正

No hacerlo tendrá como resultado un mayor empobrecimiento de los más pobres y un retroceso para aquellos países que han registrado progresos.

这样做可能会导致最贫穷国家更加贫穷、那些已经取得进展的国家出现

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


备用贷款, 备用的, 备用房, 备用件, 备用金, 备用轮, 备用轮胎, 备用品, 备用物, 备战,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

木偶奇遇记(匹诺曹)

Al terminar de decir esto se detuvo asustado y dio unos pasos hacia atrás.

他正这么自言自语,一下子大吃一惊,停了下来,还倒退了四步。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

El momento es difícil, desde luego, pero detenernos hoy es quedarnos atrás; es retroceder.

当下是困难,情况当然如此,但是今天我们若止步不前,就是在倒退;就是在往回走。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

La posición regresiva adoptada por el Tribunal pone en grave peligro a millones de mujeres y niñas, afirman.

他们说,法院采取倒退立场使数百万妇女和女童面临严重风险。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Alientan a que se abran espacios de escucha y participación para que se eviten regresiones y se profundicen los avances.

他们鼓励开放倾听和参与空间,以避免倒退并深化进步。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

La mujer agachó la cabeza en señal de sumisión, y cuando el señor hizo amago de abofetearla, se apartó y cayó al suelo.

芙兰希丝卡低着头,完全不敢吭声,当巴耶拉大爷作要甩她耳光时,她吓得倒退一步,却一不小心跌倒在地。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Don Apolinar Moscote se puso pálido. Dio un paso atrás y apretó las mandíbulas para decir con una cierta aflicción: -Quiero advertirle que estoy armado.

阿·摩斯柯特先生脸色发白。他倒退一步,咬紧牙关,有点激动他说:" 我得警告你,我有武器。"

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年3月合集

Sima Bahous lamentó que si bien muy extremo, el caso afgano no sea el único de los ejemplos de regresión de los derechos de las mujeres.

西玛·巴胡斯感到遗憾是, 虽然非常极端,但阿富汗并不是女性权利倒退唯一子。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Todos tenemos que hacer lo posible para no dar pasos atrás en esta crisis sanitaria que tanto sufrimiento ha causado; y a cuyas víctimas recordamos, especialmente, en estas fechas.

我们都必须竭尽所能,在这场造成诸多灾难健康危机中确保不倒退,并且要铭记逝者,特别是在这个日子里。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

23 Entonces Sem y Japhet tomaron la ropa, y la pusieron sobre sus propios hombros, y andando hacia atrás, cubrieron la desnudez de su padre teniendo vueltos sus rostros, y así no vieron la desnudez de su padre.

23 于是闪和雅弗,拿件衣服搭在肩上,倒退着进去,给他父盖上。他们背着脸就看不见父赤身。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Y solo el 17% de las metas de los Objetivos de Desarrollo Sostenible van por buen camino para lograrse en 2030. Casi la mitad muestran un progreso mínimo o moderado y más de un tercio están estancadas o retroceden.

只有 17% 可持续发展目标有望在 2030 年实现。几乎一半目标显示出微小或中等进展,超过三分之一目标则停滞或倒退

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

Sin embargo, la tasa es inferior a la media mundial del 84% y se sitúa muy por debajo de la cobertura de más del 90% que la región alcanzó durante años antes de empezar a retroceder en la última década.

然而,这一比率低于84%全球平均水平, 远低于该地区在过去十年开始倒退之前多年实现90%以上覆盖率。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Sin embargo, durante la edad media comenzaron a retroceder frente a los latinismos y otros extranjerismos principalmente del francés y el italiano e inclusive a principios de la edad moderna fueron recriminados por " afear y ofuscar la pulidez y claridad de la lengua castellana" .

然而,在中世纪,它们在拉丁语和其他外来词(主要来自法语和意大利语)面前开始倒退,甚至在现代初期,它们也被指责为“动摇和混淆了西班牙语优雅和清晰度”。语言。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


背道而驰, 背地里, 背风, 背风侧, 背风处, 背风舷, 背负, 背光, 背黑锅, 背后,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接