有奖纠错
| 划词

Raquel lucía su belleza en todo su esplendor.

Raquel打扮照人。

评价该例句:好评差评指正

Además, el supuesto poderoso ejército ugandés fue ignominiosamente derrotado en tres ocasiones, principalmente en la ciudad mártir de Kisangani.

此外,自称强大乌干达军队曾三度遭到不地击败,最引人注目是在烈士城基桑加尼次败退。

评价该例句:好评差评指正

Una humareda de gas más tibia que el aire que la rodea emitirá pasivamente características luminosas de sus constituyentes químicos.

温度高于周围空气烟云会无源显现其化学成分特有

评价该例句:好评差评指正

Para asegurarnos de que esta conmemoración sirva tanto de recordatorio como de lección, no debemos tener temor al examen de una de las etapas más terribles de la historia de la humanidad.

确保这纪念达到目——提醒和教导双重目——我们绝不能害怕睁开眼睛检查人类历史这时期。

评价该例句:好评差评指正

Las omisiones sobre el desarrollo y la insuficiencia de los progresos en lo relativo a la reforma del Consejo de Seguridad privó de energía y color al debate sobre la reforma y los hechos ulteriores.

对发展和安全理事会缺乏足够进展情况字不提,导致后来有关机构讨论失去些能量和

评价该例句:好评差评指正

Su admirable currículo y el hecho de que haya ocupado hasta hace muy poco el cargo de Ministro de Relaciones Exteriores del Perú añade prestigio y autoridad a su país, a la Presidencia y a la propia Conferencia.

事业成就令人印象深刻,直到最近直担任秘鲁外交部长,这贵国、主席职和裁军谈判会议本身添加和权威。

评价该例句:好评差评指正

El pueblo de las Islas Caimán también está seriamente preocupado en relación con las verdaderas intenciones del Reino Unido con respecto a la quiebra del Euro Bank y al desagradable papel desempeñado por el Reino Unido en ese fracaso, incluida la discutible conducta del ex Fiscal General.

由于“欧洲银行”案件不成功审理,联合王国在败诉中扮演角色,包括前总监察长可疑表现,开曼群岛居民对联合王国真正意图感到严重忧虑。

评价该例句:好评差评指正

Por ello quisiera llamar la atención no sólo sobre los temas que ya se han mencionado, no sólo sobre la falta de progreso en la revisión del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), la falta de acuerdo en cuanto al programa de la Comisión de Desarme y, desde luego, la muy vergonzosa actuación que se tuvo en los preparativos de la cumbre de Jefes de Estado de septiembre.

这就是什么我不仅仅想提请注意已经提到那些问题——在《核不扩散条约》审查方面缺乏进展、在裁军审议委员会议程问题上缺乏致意见以及当然还有九月国家元首和政府首脑会议筹备过程。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


semicopado, semicoque, semicorchea, semicromátíco, semicualificado, semiculto, semicupio, semideo, semidestilación, semidiametro,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

作家人物志

A pesar de eso, su escritura fue brillante.

尽管如此,她创作还是大放光彩

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Estaba iluminado por un resplandor seráfico.

他浑身都是天使般光彩

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Lo ha favorecido usted más ahora de lo que él lo había hecho.

你这样一说,比他自己说更来得光彩啦。”

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Pero sus ojos, así, llenaban aquel semblante en flor con la luz de su belleza.

然而她这双眼睛更为她如花似玉面庞增添了妩媚光彩

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Después había tos y puntadas al costado; pero María tenía sus chispas de brillante.

姆累得咳嗽不止,胸口灼痛,玛利亚身上却闪着钻石光彩

评价该例句:好评差评指正
奥尔拉

¿Por qué no también otros árboles de flores inmensas y resplandecientes y que perfuman regiones enteras?

为什么不能有盛开巨型花朵树木,它们光彩照人,香气四溢?

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Había cometido la primer infamia; y como en esos casos, sentí el vértigo de enlodarme más aún.

我干了第一件很不光彩事情,跟在这类情况一样,我会为进一步给自己抹黑而感到晕。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Y entonces me imagino que estoy vestida de forma deslumbrante.

然后我想象我穿得光彩夺目。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Los bosques estaban glorificados por el ocaso y el cálido esplendor que se colaba por los valles del oeste.

日落和透过西部山谷温暖光彩使森林显得更加美丽。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Hasta entonces, su gran batalla librada a brazo partido y perdida sin gloria, había sido la de la calvicie.

在那之前,他伟大战斗, 是用刀剑战斗并不光彩地失败,是战斗。

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Llegó a sentir, inclusive, una especie de fervor ante la blenorragia de hombre grande que su hermano exhibía como una condecoración de guerra.

对于他弟弟把严重淋病当作战功到处炫耀,巴布洛·维略甚至感到十分光彩

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Al bajar la vista vio el cernido color rojo del plancton en el agua oscura y la extraña luz que ahora daba el sol.

他仔细俯视着海水,只见深蓝色水中穿梭地闪出点点红色浮游生物,阳光这时在水中变幻出奇异光彩

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

Guiados por su lema fundacional, limpia, fija y da esplendor, los académicos publicaron el primer fruto de sus trabajos en 1726, el Diccionario de Autoridades.

在其创立宗旨指导,总部保持着干净整洁,光彩辉煌形象,学院学者们于1726年发表了第一部作品,el Diccionario de Autoridades.

评价该例句:好评差评指正
明星开包记

Bueno, por las dudas, si alguien quiere echarse un poco de facha en esta vida y hacerse un poco la ganchera, digo, no está de más.

好,万一有谁想要在生活中光彩照人,更加迷人,我得说,这个眼镜可不过分。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Ellas han podido brillar en la historia de la literatura a pesar de todo, ocupando un lugar irreemplazable y dejando un legado que jamás será olvidado.

她们不顾一切地在文学史上大放光彩,占据着不可替代地位,留了难以磨灭财富。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Todo lo que es blanco y todo lo que es negro en ti luce y resalta como el día y como la noche después de la lluvia.

你全身黑白分明,光彩夺目,就像被雨水冲刷过后白天和黑夜。

评价该例句:好评差评指正
巴尔加斯·略萨诺贝尔文学奖演讲

Y sentí, de manera fatídica, que aquella era una historia para el teatro, que sólo sobre un escenario cobraría la animación y el esplendor de las ficciones logradas.

当时我就有一种强烈感觉,即这个故事更适合戏剧舞台,只有在舞台上才能焕发出成功小说所拥有活力与光彩

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Él estuvo a punto de pedirle que las guardara para ella, pues había dejado copias de papel carbón, pero pensó que esta precaución iba a parecer innoble.

他正要请她替她保留这些文件,因为她留了复写本,但他认为这种预防措施似乎不光彩

评价该例句:好评差评指正
小王子

Cuando yo era niño, las luces del árbol de Navidad, la música de la misa de medianoche, la dulzura de las sonrisas, daban su resplandor a mi regalo de Navidad.

在我小时候,圣诞树灯光,午夜弥撒音乐,甜蜜微笑,这一切都使圣诞节时我收到礼品辉映着幸福光彩

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

La tarde transcurrió en medio del embeleso general; la satisfacción de Jane daba a su rostro una luz y una expresión tan dulce que le hacían parecer más hermosa que nunca.

这一晚大家都非常高兴,班纳特小姐因为心里得意,脸上也显得鲜艳娇美,光彩焕发,比平常更加漂亮。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


semielaborado, semientallado, semiesfera, semiesférico, semiesquina, semifinal, semifinalista, semiflósculo, semiforme, semifusa,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接