有奖纠错
| 划词

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

伊凡·伊里奇之死

Mientras comía, estuvo hablando amigablemente, pero durante largo rato no se resolvió a volver al trabajo en su cuarto.

吃过饭,兴致勃勃地谈了一通,但好一阵不能定下心来做事。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情魔鬼

Puso la biblioteca a su disposición para que continuara sus estudios mientras le hacían justicia. Cayetano lo oyó, con interés pero sin ninguna, ilusión. .

阿夫雷农西奥收拾了一下藏书室, 以便在受审理时的研究工作。卡耶塔诺兴致勃勃地听讲, 但是不抱任。阿夫雷农西奥收拾了一下藏书室, 以便在受审理时的研究工作。卡耶塔诺兴致勃勃地听讲, 但是不抱任

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂死亡的故事

El termómetro a 39 y el viento norte soplando con furia, trajeron al fin doce milímetros de agua, que Fragoso aprovechó para su maíz, muy contento.

三十九摄氏度的气温疯狂的北风,终于带来十二毫米的雨水。佛拉戈索兴致勃勃地赶紧播种玉米。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

Lo único que le interesaba era el orden en la fila de clientes que esperaban turno, y la exactitud del dinero que pagaban por adelantado para entrar con Eréndira.

兴致勃勃地照顾着等候在那里的顾客。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


证婚, 证婚人, 证件, 证据, 证据概述, 证明, 证明 为误, 证明材料, 证明的, 证明合适,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接