有奖纠错
| 划词

Es como si ese Estado estuviera por encima de la ley.

似乎该国凌驾于法律之上。

评价该例句:好评差评指正

Es necesario hacer comprender a Israel que no está por encima de la ley.

必须让以色,它不能凌驾于法律之上。

评价该例句:好评差评指正

Nadie ni ningún Estado debe estar por encima del derecho ni permitírsele burlarse de las Naciones Unidas.

任何人和任何国家都不应凌驾于国际法之上,也不可以嘲弄联合国。

评价该例句:好评差评指正

Ya es hora de que las decisiones que garanticen la justicia económica trasciendan la injusticia y la falta de equidad.

现正是作出使经济正义凌驾于不正义之上的决定和实现公平的时候。

评价该例句:好评差评指正

No se debe permitir que ningún país actúe como si estuviera por encima de la ley, que es lo que ocurre con Israel.

不应容许任何国家像以色这样,仿佛它凌驾于法律之上。

评价该例句:好评差评指正

La única solución es el fin de la ocupación israelí, ya que Israel no está por encima de la ley y debe cumplir sus obligaciones con arreglo al derecho internacional.

惟一的解决办法就是终止以色为以色不能凌驾于法律之上,它应履行国际法规定的义务。

评价该例句:好评差评指正

Se debe hacer comprender a Israel que no está por encima de la ley y que debe cumplir sus obligaciones con arreglo al derecho internacional como cualquier otro Miembro de las Naciones Unidas.

必须使以色,它并非凌驾于法律之上,必须像联合国其他成员一样履行国际法所规定的义务。

评价该例句:好评差评指正

Admite, no obstante, que el defecto de ese razonamiento es que las disposiciones del proyecto de artículo 1 prevalecerían sobre cualquier norma de un Estado Contratante que entrara en conflicto con el derecho internacional privado.

然而他承认,这一逻辑的缺陷是第一条草案的规定将凌驾于缔约国的国际私法规则中任何与其相冲突的规则。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo de Seguridad, al tratar de dar prevalencia a las consideraciones políticas sobre las jurídicas, ha hecho caso omiso del papel de la Corte y no ha pedido ninguna opinión consultiva después de la cuestión de Namibia.

安全理事会设法让政治考虑凌驾于法律之上,无视法院的作用,自从纳米比亚问题以来没有要求提出任何咨询意见。

评价该例句:好评差评指正

Ciertamente, el Consejo de Seguridad no puede estar por sobre la ley, permanecer impasible cuando se viola el Estado de derecho o asumir autoridad para aprobar resoluciones que violan el derecho y la Carta de las Naciones Unidas.

事实上,安全理事会不能凌驾于法律之上,在法治受到破坏时无所作为,也不能滥用权力,通过违反法律和《联合国宪章》的决议。

评价该例句:好评差评指正

En la cuestión Malvinas, la vulneración mediante una acción imperialista decimonónica de la soberanía e integridad territorial de una república independiente, la Argentina, reconocida por la propia Gran Bretaña, hace prevalecer el principio de integridad territorial por sobre el de libre determinación.

在马尔维纳斯群岛问题上,通过十九世纪的帝国主义行动对阿根廷,一个为英国承认的独立共和国的主权和土完整的侵犯,表土完整原则凌驾于自决原则之上。

评价该例句:好评差评指正

Ambas sitúan al hombre en un nivel superior con respecto a la mujer, y la oradora subraya la necesidad de que mujeres como las que son miembros de la delegación, mujeres que ocupan cargos de responsabilidad al más alto nivel, garanticen la eliminación de esos estereotipos.

这两者使男子凌驾于妇女之上,她强调代表团女成员和担任最高级别要职的妇女需要确保消除这种陈规定型观念。

评价该例句:好评差评指正

Se apoyó el contenido del párrafo e) del proyecto de artículo 72, siempre y cuando su texto no tratara de alterar la oferta de otros foros que se hacía en el proyecto de artículo 72, y siempre que sólo fuera vinculante para las partes en el acuerdo.

会议对第72条(e)款草案表示支持,但前提条件是,其措词无意凌驾于第72条草案提供的一系其他管辖权选择之上,而且其用意只在于约束协议的缔约方。

评价该例句:好评差评指正

Además, la aprobación de la resolución es una prueba del respaldo abrumador de la comunidad internacional al hecho de que todos los Estados reciban un tratamiento equitativo y tengan las mismas responsabilidades, y demuestra claramente que ningún Miembro de la Organización está por encima del derecho internacional ni de sus pactos.

此外,决议的通过表,国际社会以压倒性多数支持将所有国家置于同样的标准和同样的责任之下,这确显示,本组织任何成员都不能凌驾于国际法和国际盟约之上。

评价该例句:好评差评指正

Al aprobar el proyecto de resolución, la comunidad internacional ha reafirmado su compromiso con el derecho internacional y los derechos garantizados por él y demostrado que ningún Estado Miembro está por encima del derecho internacional y que no pueden aplicarse a ningún Estado normas distintas de las establecidas en el derecho internacional y sus convenciones conexas.

国际社会通过该决议草案,再次表它对国际法和国际法保障的权利所做的承诺,并证任何会员国都不能凌驾于国际法之上,也不能坚持国际法及其有关公约所确定的标准以外的标准。

评价该例句:好评差评指正

La defensa de intereses a corto plazo y estrechos de miras se ha impuesto al interés colectivo a largo plazo, consistente en mantener la autoridad y la integridad del Tratado, se ha derrochado un tiempo valioso a causa de las estrategias de procedimiento, más de un Estado ha mostrado su intransigencia respecto de cuestiones acuciantes y las prioridades de la mayoría se han supeditado a las preferencias de unos cuantos.

追求短期的地方利益凌驾于维护条约的权威和完整这一集体长期利益之上,宝贵的时光浪费在程序性边缘政策上,不只一个国家对紧迫问题不予妥协,多个国家的优先任务服从于少数国家的偏好。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


llamada telefónica, llamadera, llamado, llamador, llamamiento, llamante, llamar, llamar con señas, llamar la atención, llamar por megafonía,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Linguriosa

El estándar de Alfonso X el Sabio sería el conocido como “dominador” (vamos a usar denominaciones del lingüista Corbeil), es decir, las clases que mandan se imponen sobre las demás.

Alfonso X the Wise 的标准被称为“支配者” (使用语学家 Corbeil 的),统治的阶级凌驾于其他阶级之上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


llamear, llampo, llana, llanada, llanamente, llanca, llanear, llanero, llaneza, llanista,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接