有奖纠错
| 划词

En Rumania, se dispone expresamente que toda nueva oferta cancelará la anterior.

罗马尼亚明确规定,取消前一个

评价该例句:好评差评指正

En el Brasil, de depositarse dos ofertas iguales, se consignará únicamente la primera oferta inscrita.

在巴西,如果相等的情况,将只考虑先登记的

评价该例句:好评差评指正

Los concursantes recibirán únicamente suficiente información para saber cuál es la oferta más baja y si esa oferta es suya o no.

竞拍人本人有足够的资料了解究竟哪一个是最低的及该是否属于他们的

评价该例句:好评差评指正

Algunos reglamentos expresamente destinados a la subasta electrónica inversa facultan expresamente a la entidad adjudicadora para rechazar todas las ofertas al clausurarse la subasta.

有些具体针对电子逆向拍卖的条例明确规定了在电子逆向拍卖结束时否决所有的权利。

评价该例句:好评差评指正

Si el segundo mejor postor se ha desconectado del sistema, el encargado de la subasta podrá convocar, por correo electrónico, a los concursantes para proseguir la subasta.

如果该次低人未登录该系统,逆向拍卖人将通电子邮件同其进行联系,以使该程序得以继续下去。

评价该例句:好评差评指正

La oferta ganadora será la que esté en primer lugar en el orden de puntuación establecido mediante el mecanismo de evaluación automática en el momento de clausurarse la subasta.

(5) 获选的应当是在拍卖结束时由自动评审机制确定的排位第一的

评价该例句:好评差评指正

Todos los criterios de evaluación se combinarían en una fórmula matemática, que reordenaría los niveles de puntuación de los concursantes al presentarse cada oferta durante la subasta propiamente dicha.

所有评审标准都将被纳入数学式,拍卖程中每次,该数学式即对投标人重排位。

评价该例句:好评差评指正

La privatización se aceleró: se ratificaron 32 contratos de venta (de las etapas primera a tercera) y se recibieron ofertas para 21 nuevas empresas (dentro de la cuarta etapa).

私有化进度在加快:核准了32个销售合同(前3批);还收到对21个(第4批)。

评价该例句:好评差评指正

Algunos regímenes exigen una valoración del bien en el mercado mediante su venta, en cuyo caso el precio máximo del bien en el mercado se obtiene mediante licitación o subasta.

有些法律要求通售方式由市场估价资产,即通投标或拍卖而获得市场对资产的最高

评价该例句:好评差评指正

Ahora bien, conforme a otros regímenes, caso de invalidarse la oferta más baja, la entidad adjudicadora deberá volver a convocar la subasta o adoptar algún otro método de contratación pública.

但在其他制度中,如果宣布最低无效,采购实体就必须重进行电子逆向拍卖或采用其他采购方法。

评价该例句:好评差评指正

Respecto del párrafo 6, se señaló que la segunda parte del párrafo preveía las variantes posibles en el supuesto de que el concursante ganador no cerrara el trato de contratación pública.

关于第(6)款,有与会者注意到,该款第二部分论及在获选的人未订立采购合同的情况下可加以利用的选择。

评价该例句:好评差评指正

Con respecto al párrafo 6, en la subasta electrónica inversa normalmente se determina sólo la mejor oferta, y no (a menos que se solicite expresamente) las mejores ofertas que otros participantes podrían haber hecho.

关于拟议条款草案的第6款,电子逆向拍卖通常只识别最佳,而不识别其他参加人本来有可能提供的最佳(除非有具体要求)。

评价该例句:好评差评指正

En Austria y en Polonia, al finalizar cada ronda de la subasta, se elimina a todo concursante que no haya presentado oferta alguna o que no haya mejorado su oferta por el factor diferencial prescrito.

在奥地利和波兰,每轮竞价以后,根本未或未在规定的加价范围内改变其的参与方自动局。

评价该例句:好评差评指正

En la mayoría de los países toda oferta presentada será vinculante para el ofertante y la retirada de una oferta puede dar lugar a la pérdida de la garantía de oferta depositada, de haberse depositado una.

在大多数法域中,对竞拍人具有约束力,撤回,任何可能交具的投标担保就会被没收。

评价该例句:好评差评指正

De ser el precio el único factor que sea objeto de la SEI, lo normal es que el valor de cada nueva oferta haya de ser necesariamente más bajo que el de la última oferta presentada en la subasta.

如果只是对报价进行电子逆向拍卖,则通常要求每一次的价值必须低于系统所登记的上一次的价值。

评价该例句:好评差评指正

En tercer lugar, puede aumentar la transparencia del proceso de contratación pública, ya que los participantes disponen de información sobre las demás ofertas y sobre los resultados del procedimiento, lo que también previene el abuso y la corrupción.

第三,它们可以提高采购程的透明度,因为其他的信息是可以获得的,程序的结果也可以为所有参加者看到,这些还有助于防止滥用和舞弊。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, se ha observado que el volumen de las ofertas aumenta más y sus precios disminuyen más inmediatamente antes de la clausura de la subasta, de modo que la posibilidad de prorrogarla podría aumentar la rentabilidad.

另一方面据指的次数往往都是在拍卖就要结束之前增多,价格也往往都是在这个时候下降,因此,如果提供延长的可能性,或许可以提高资金的使用价值。

评价该例句:好评差评指正

Se observó que la finalidad de las disposiciones era evitar restricciones de la competencia, de modo que se cumplieran las disposiciones que rigen los procedimientos de convocatoria a licitación, salvo cuando las ofertas presentadas, y su evaluación, fueran “iniciales”.

据指,这些条文的目的是对竞争不加限制,以遵循有关投标程序的规定,但提交的标价和对的评价都是“初步的”。

评价该例句:好评差评指正

Las reglamentaciones existentes suelen permitir a la entidad adjudicadora que acepte la segunda mejor oferta, si hubo de rechazarse por razones justificables la oferta más baja, con tal de que se anunciara por adelantado a los concursantes dicha posibilidad.

有条例通常允许采购实体如于合理的原因否决最低即可接受次低报价,但前提条件是,事先向竞拍人披露这种可能性。

评价该例句:好评差评指正

Para determinar la puntuación relativa de las ofertas, algunos regímenes permiten la divulgación en tiempo real del precio más bajo ofrecido mientras que en otros sólo se divulgará la puntuación y el rango de las ofertas, sin darse a conocer los precios.

为确定相对排序,有些制度要求实时披露最低的,而在另一些制度中只披露排序,不披露

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


asoleadero, asoleado, asolear, asoleo, asomada, asomar, asomarse, asombradizo, asombrado, asombrador,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Laura的沉浸式西语课堂

Vamos a hacer una puja en los comentarios: Poned el animal que creéis que es este disfraz.

让我们在评论中出价:把你认为是这件服装的动

评价该例句:好评差评指正

Hubo mucho interés inicial por adquirirla, tanto por el morbo como por el prestigio creciente de la barriada, pero ninguno de los potenciales compradores hizo una oferta tras visitar la casa.

多人有意承租,因为那个区域正在快速发展,不过看了那栋房子后,却没有买家愿意出价

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


asonante, asonántico, asonar, asoporarse, asordar, asorocharse, asosegar, asotanar, aspa, aspadera,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接