有奖纠错
| 划词

En este contexto, las responsabilidades deben ser compartidas.

在这种情况下,应该责任。

评价该例句:好评差评指正

La carga debería compartirse de manera más equitativa.

我们需要看到更平负担。

评价该例句:好评差评指正

Es preciso hacer hincapié en la necesidad de que los cónyuges compartan las responsabilidades familiares.

必须强调,配偶双方应家庭职责。

评价该例句:好评差评指正

La mayoría de los pacientes (80%) están exentos de estos pagos.

大部患者(80%)不必费用。

评价该例句:好评差评指正

Con el seguro, los pacientes participan también en el pago de los servicios de salud.

在保险方面,患者也参与保健服务费用

评价该例句:好评差评指正

Los créditos consignados en el presupuesto permitirían compartir los gastos con otros organismos participantes.

支助预算所列经费允许同其他参与机构共同费用。

评价该例句:好评差评指正

El tráfico ilícito de drogas es un fenómeno mundial que exige reforzar la responsabilidad compartida.

非法毒已成为全球现象,因此必须加强责任

评价该例句:好评差评指正

Comparten los gastos de la Dependencia sus organizaciones participantes, según lo convenido por ellas.

联检组开支由各参加组织根据它们商定办法

评价该例句:好评差评指正

Hace falta un planteamiento global y equilibrado basado en el principio de la responsabilidad compartida.

必须采取以责任原则为基础综合性平衡举措。

评价该例句:好评差评指正

Quiero compartir su dolor.

我愿意痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Lamentablemente, la distribución de la carga ha demostrado ser más un ideal que una realidad.

令人遗责任与其说现实,不如说理想。

评价该例句:好评差评指正

Varios servicios de policía e inteligencia del Gobierno del Canadá comparten esas funciones.

加拿大政府执法和情报部门几个机构这些责任。

评价该例句:好评差评指正

Reglamento de asistencia jurídica (evaluación de los recursos y las contribuciones), apéndice 3, parte III.

《法律援助(评定资源及费用)规例》附表3第III部。

评价该例句:好评差评指正

Reglamento de asistencia jurídica (evaluación de los recursos y las contribuciones), apéndice 3, parte I b).

《法律援助(评定资源及费用)规例》附表3第I部(b)。

评价该例句:好评差评指正

Esta participación no es financieramente importante por estar exentos la mayoría de los beneficiarios (80%).

这一在经费上数额不大,因为大多数受保人(80%)都得到豁免。

评价该例句:好评差评指正

Podemos impugnar las causas y las culpas, pero no podemos negar la asombrosa realidad del cambio climático.

我们可能对种种起因和责任存在争议,但我们对气候变化可怕现实不再有任何争议。

评价该例句:好评差评指正

La carga de la prueba compartida no se aplica a las actuaciones judiciales administrativas y penales.

举证责任不适用于行政法院和刑事法院诉讼。

评价该例句:好评差评指正

La solidaridad internacional y el principio de responsabilidad compartida deberían contribuir a aliviar la carga de esos países.

应该通过国际声援和责任来帮助这些国家减少负担。

评价该例句:好评差评指正

La solidaridad internacional y el principio de responsabilidad compartida deberían contribuir a aliviar la carga de esos países.

应该通过国际声援和责任来帮助这些国家减少负担。

评价该例句:好评差评指正

La misión del ACNUR debe basarse en los principios de solidaridad, responsabilidad y distribución de la carga.

难民专员办事处任务必须建立在团结、义务和责任原则基础之上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cigofiláceo, cigoma, cigomático, cigomicetos, cigomorfa, cigoñal, cigonema, cigoñino, cigoñuela, cigosfeno,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

No me resultó muy difícil compartir su congoja.

我不难分担苦恼。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2016年2月合集

Ban apeló además a la responsabilidad compartida y pidió compasión para abordar el fenómeno de los desplazamientos masivos de refugiados.

潘基文还谈到责任分担问题,呼吁各方在处理大规模难安置问题时要有怜悯之情。

评价该例句:好评差评指正
看情景喜剧学西班牙语(初级)

Me ha dicho que por qué no voy a vivir a su casa para compartir gastos con ella y con Lola.

她跟我说为什么我不住她那儿,跟罗拉还有她一起分担房租。

评价该例句:好评差评指正
看情景喜剧学西班牙语(初级)

Me ha dicho que por qué no voy a vivir a su casa para compartir gastaos con ella y con Lola.

他跟我说为什么我不搬她家,跟她和罗拉一起分担租金费用。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

El Alto Comisionado para los Refugiados, Filippo Grandi, dijo que " hace falta mucho más apoyo internacional y que se compartan las responsabilidades de manera más equitativa" .

事务高级专员菲利普格兰迪说,“需要更多国际支持和更公平责任分担。”

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

Si la factura se va a presentar por el precio total de los platos consumidos, todos se ocuparán de dar al fondo común las cantidades de dinero que les correspondan a cada uno de ellos.

如果结账单是以消费总数,大家要共同分担

评价该例句:好评差评指正
霍乱时期爱情 El Amor en los Tiempos del Cólera

No sólo lo sabía, confirmó ella, sino que lo había ayudado a sobrellevar la agonía con el mismo amor con que lo había ayudado a descubrir la dicha. Porque eso habían sido sus últimos once meses: una cruel agonía.

她证实说,她不仅知道,而且十分愿意帮助他分担痛苦,正如当年她怀着同样感情帮助他发幸福那样,因为那是他最后十一个月:一种残酷垂死挣扎。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Mary y Catherine se portaron muy bien y no dudo que me habrían ayudado, pero no lo creí conveniente para ninguna de las dos; Catherine es débil y delicada, y Mary estudia tanto que sus horas de reposo no deben ser interrumpidas.

“曼丽和吉蒂都非常好心,愿意替我分担疲劳,可是我不好意思让她们受累,因为吉蒂很纤弱,曼丽又太用功,不应该再打扰她们休息时间。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Así que, señora mía, o señor mío, lo que vos quisierdes ser, perded el sobresalto que nuestra vista os ha causado, y contadnos vuestra buena o mala suerte; que en nosotros juntos, o en cada uno, hallaréis quien os ayude a sentir vuestras desgracias.

因此,我小姐或少爷,或者随便你愿意当什么吧,不要因为我们发了你而吓得惊慌失措。给我们讲讲你情况吧,不管它是好是坏,看看我们这几个人或者其中某个人,是否能为你分担不幸。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ciguata, ciguatarse, ciguatera, ciguato, cigüeña, cigüeñal, cigüeño, cigüeñuela, cija, cilampa,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接