Las autoridades locales disponen de la capacidad de crear servicios tales como guarderías y centros de atención diaria.
地方当局有能力创造诸如日托设施之类服务。
Una vez que un grupo terrorista ha desarrollado internamente los conocimientos especializados necesarios para producir documentos fraudulentos, apenas lo separa un paso del aprovechamiento de esa capacidad para generar recursos financieros adicionales.
一旦恐怖主义集团内部开发出制造欺诈性文件必要技术,那么它利用这种能力创造更多金来源就是很容易事了。
La no existencia de vasos comunicantes entre autoridades productivas y trabajadores es por lo general no sólo fuente de conflicto sino también origen de debilitamiento en los procesos de innovación, creatividad, en fin, los procesos de la producción.
管理层和人之间缺少沟通不仅是冲突根源,也是创新和创造能力削弱最终导致生产过程落后关键。
13 El Organismo seguirá aumentando las oportunidades de creación de capacidad del personal proporcionando las capacidades de desarrollo, liderazgo y gestión necesarias para prestar y gestionar un servicio de calidad que sea tanto innovador como efectivo.
13 程处将继续为作人员创造和加强能力建设机会,使他们具有必要发展、领导和管理能力,以便应要求提供和管理创新高质量服务。
No obstante, la naturaleza de las rentas generadas en el sector extractivo puede a menudo desviar los esfuerzos de los empresarios locales de la creación de riqueza mediante nueva capacidad de producción hacia estrategias para su captación y redistribución.
但耗取然源部门所产生利润性质经常使当地企业家们将其通过增加生产能力创造财富努力转移到财务获取和重新分配方面战略。
En lo tocante a las capacidades de absorción, los países destinatarios podrían utilizar los fondos recibidos para crear las capacidades institucionales necesarias para absorber eficazmente la AOD y los nuevos mecanismos propuestos, en particular en los países que salen de un conflicto.
关于吸收能力问题,受益国可以利用得到金去创造必要机构能力,以有效地吸收官方发展援助以及新引进机制。
La mayoría de los países en desarrollo continúan teniendo necesidad de asistencia financiera externa para enfrentar directamente los objetivos relacionados con la erradicación de la pobreza, el desarrollo de infraestructura y recursos humanos y la creación de capacidades para la producción y el comercio.
多数发展中国家继续需要外来财政援助,以直接实现消贫困、发展基础设施和技能以及创造生产和贸易能力目标。
La llave para que la participación social y las funciones en materia de educación sean efectivas se halla en la redefinición de los papeles a todos los niveles de autoridad y la creación de capacidades para promover la legislación sobre educación y, consecuentemente, el sistema docente.
教育实现有效社会责任和功能关键在于重新定义各级机关作用,并创造能力推动发展教育立法以及教育体系。
La mayoría de los países en desarrollo siguen necesitando asistencia financiera externa para poder abordar directamente los objetivos de la erradicación de la pobreza, la formación y el desarrollo de la infraestructura y la creación de la capacidad relacionada con la producción y el comercio.
大多数发展中国家仍需要外部金援助,以直接致力于实现铲贫穷、基础设施、技能发展以及创造生产和贸易能力等各项目标。
Entre las otras esferas en que las empresas pueden realizar contribuciones positivas al desarrollo se cuenta su participación activa en planes de alianzas entre los sectores público y privado destinados a mejorar la capacidad de los países en desarrollo de crear entornos propicios para los negocios.
公司可对发展作出积极贡献其他领域包括积极参与公共/私营伙伴关系方案,旨在提高发展中国家能力以便创造有利于商业环境。
Sin embargo, si bien en las regiones en desarrollo el propósito principal parece ser el de aprovechar los conocimientos existentes, que por lo general es tecnología de segunda generación, en las regiones desarrolladas la motivación principal es aumentar la capacidad de innovación mediante la adquisición de conocimientos y tecnología locales.
然而,在发展中地区选址,主要目似乎是利用现有知识,通常这是第二代技术;而在发达地区选址,主要动机是通过获取当地知识和技术增强发明创造能力。
En Zambia, por ejemplo, el ACNUR ejecuta, en estrecha colaboración con el Gobierno del Japón, un programa diseñado para mejorar la productividad alimentaria de las zonas de acogida de refugiados y a crear un entorno favorable a su autonomía como miembros, en pie de igualdad, de las comunidades de acogida.
比如在津巴布韦,难民事务高级专员办事处与日本密切合作执行了一个计划,该计划目是提高收容难民地区粮食生产能力,创造适宜环境使难民能够作为收容国社会正式成员实现立。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。