Cabe hacer la misma afirmación en el caso de la privación de capacidades.
这一情况类似于力的夺。
Este suele ser el caso de las personas privadas de libertad.
这通夺个人自由的情况。
La detención de la Sra. Svetlana Bakhmina no es arbitraria.
夺Bakhmina女士自由的做法为任意拘留。
De ninguna manera negaría yo la posibilidad de intervenir a una delegación.
人决不会夺任何代表的发言机会。
Mediante esas prácticas se priva a los habitantes de los recursos de esas zonas.
这些做法夺了居民在那些地区的资源。
Se deniega asimismo al pueblo palestino su derecho a la libre determinación.
巴勒斯坦人民的自决权也被夺。
En diferentes continentes se priva a las personas de sus derechos fundamentales.
在几个大陆上,人的权利被夺。
Ese derecho inalienable dimana de dos presupuestos más amplios.
这种不可夺的权利身来自两个更广泛的主张。
La privación de libertad del Sr. Leonard Peltier no es arbitraria.
对Leonard Peltier先生的夺自由不具有任意性质。
Se han visto trágicamente privados de las capacidades básicas para el desarrollo humano.
他们都被悲惨地夺了人类发展的力。
El autor declara que se le negó el derecho a apelar contra esta decisión.
他宣称,他被夺了就此裁决提出上诉的权利。
La cuestión del ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino.
巴勒斯坦人民行使其不可夺权利问题。
Además, había hasta 120.000 niños que supuestamente no estaban vacunados.
此外,据称,多达12万名儿童将被夺接种疫苗的权利。
En 30 casos, consideró que la privación de libertad era arbitraria.
在30个案件中,工作组认为夺自由任意性的。
Continúan la opresión, la deslegitimación de los pueblos y la discriminación.
压迫、夺各国人民的合法权益以及歧视仍在继续。
La fuente concluye que la privación de libertad del Sr.
来文提交人认为,夺Al Rabassi先生的自由,为了惩罚他,因其表达了对某政治领导人的批评意见。
El derecho al trabajo como derecho inalienable de todo ser humano
人人有不可夺的工作权利。
La fuente agrega que se habría negado también al Sr.
来人提交人称,夺Martínez Ramírez先生提交证据的权利,证明他的签字伪造的,他一项阴谋的受害人。
Suelen ser víctimas de distintas formas de discriminación y de la negación de sus derechos básicos.
他们受到各种各样的歧视,权利被夺。
Se ha negado a los cristianos ortodoxos el derecho fundamental de profesar y practicar su fe.
东正教督徒被夺了信教和从事信仰活动的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No le niegues un placer inocente a una vieja.
不要剥夺老人的一点小乐趣。
Así sólo les quitáis la confianza en ellos mismos.
这只会剥夺自己的信心。
Como habitante de Oceanía, la privacidad le ha sido negada.
作为大洋国的居民,被剥夺了隐私。
En ese entonces, Maquiavelo fue considerado aliado de los Medici y despojado de sus últimas funciones públicas.
在那时马基雅维利被认为是美第奇家族的盟友,并被剥夺了最后的公职。
Nos quita el espacio temporal que tenemos, muy corto, para que la vida pueda ser en el planeta.
战争剥夺了我拥有的临时空间,这短暂的时间能让生命在地球上生存。
Además, se le han retirado sus derechos políticos por un plazo de tres años.
此外,的政治权利被剥夺了三。
Los investigadores sometían a los sujetos a hipnosis, terapia de shock, aislamiento y privación sensorial.
研究人员受试者进行催眠、休克疗法、隔离和感觉剥夺。
Envíenme a estos, los desposeídos, basura de la tempestad.
把这些,风暴中被剥夺的垃圾送给我。
Según informes, los miembros de la comunidad han sido privados de acceso a agua limpia y segura durante décadas.
据报道,几十来,社区成员一直被剥夺获得清洁、安全水的机会。
El trato a seres humanos como propiedad privada despojados de derechos.
将人视为剥夺权利的私有财产。
Viven como refugiados, despojados de su país, como apátridas, y a la espera de una mejora que no llega.
像难民一样生活, 被剥夺了自己的国家,像无国籍人一样, 等待着不会到来的改善。
Durante muchos años las despojé, con asistencia de mi primo Zaid, pero Dios oyó mi clamor y sufrió que se rebelaran.
我靠我表弟萨伊德的辅佐多来一直剥夺那些部落的财富,但是上天听取了的祈求,容忍了造反。
En los mejores años de la vida le privó de una independencia a la que no sólo tenía derecho sino que merecía.
正当轻力壮,应该独立自主,你却剥夺了这种权利。
Sin embargo, sería esa misma selección, la que después les arrebataría el que podría haber sido el único título de su país
但是,正是希腊队,剥夺了唯一能为自己国家取得冠军的机会。
Privo a las mujeres de los derechos que la revolución les había dado y reinstauró la esclavitud en las colonias francesas.
剥夺了妇女革命赋予她的权利,并在法国殖民地恢复了奴隶制。
Muchos existencialistas abogaron por una revolución violenta para volcar sistemas que creían que privaban a la gente de representación y propósito.
许多存在主义者主张进行暴力革命,以推翻认为剥夺了人的能动性和目的的制度。
Pero no hay abundancia en el planeta Anarres de la novela de ciencia ficción " Los Desposeídos" de Ursula K. Le Guin.
但在厄休拉·勒奎恩科幻小说《被剥夺者》中,纳雷斯星球并不富裕。
Esto es competencia de todos, porque todos traemos estos sesgos que nos quitan libertad de diálogo, libertad de pensamiento, libertad de acción.
这是每个人的责任, 因为我都带来了这些偏见,剥夺了话自由、思想自由和行动自由。
La encontró desconocida, con los estragos de la edad a flor de piel, y con un resentimiento que le había quitado los deseos de vivir.
发现她身份不明,皮肤上有岁月的痕迹,怨恨剥夺了她活下去的欲望。
Despojados de su tierra, apátridas y con muy poco apoyo internacional, los saharauis no pierden la esperanza de recuperar lo que consideran que es su tierra.
撒哈拉人被剥夺了土地, 失去了国籍, 几乎没有国际支持,但并没有失去收复认为是自己土地的希望。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释