Pidió que se realizara una investigación en las cárceles, los campos de trabajos forzados y los hospitales psiquiátricos de China.
她要求对中国狱、劳改所和精神病院进行调查。
El tribunal lo condenó a cinco años de privación de libertad en un establecimiento correccional de régimen reforzado, con confiscación de bienes e inhabilitación por tres años para ejercer determinados cargos o realizar determinadas actividades en instituciones, organizaciones o empresas.
法院判决强度劳改居住区剥夺自由五年,没收财产,剥夺机关、组织或企业行使某些职权或开展某些活动权利。
La mujer estaba particularmente subrepresentada en los sectores en los que el predominio del hombre es tradicional, tales como la construcción (7%), la minería (12%), la seguridad privada, los servicios jurídicos y los servicios correccionales (9%), y el transporte (12%).
建筑(7%)、采矿(12%)、私营保安、法律和劳改服务(9%)和运输(12%)等传统上以男性为门,妇女所占比尤其偏低。
Así, su obligación de trabajar en la cárcel, actividad que tiene por finalidad principal rehabilitar a los reclusos preparándoles para el mercado del trabajo y no sufragar los costes penitenciarios, no entra en la noción de "trabajo forzoso u obligatorio" del inciso i) del apartado c) del párrafo 3 del artículo 8 del Pacto.
因此,狱里工作义务,要是为了通过为囚徒进入劳工市场作准备而对其实行劳改教养,并不于收回狱费用,根据《公约》第八条第3款(丙)(一)这种做法并不符合“强迫劳动”概念。
El orador toma nota de los esfuerzos realizados por China para desarrollar su sistema jurídico; por consiguiente, deben levantarse algunas importantes restricciones a la libertad de expresión y de asociación de conformidad con los principios de un Estado de derecho, lo que también exige la cesación de las medidas extrajudiciales, tales como la reeducación mediante el trabajo.
注意到中国改善法律制度努力;对言论自由和结社自由严格限制应根据法治原则予以取消,同时也要求停止劳改等法外措施。
Conmemorando su fin, reverenciamos y recordamos a todas las víctimas de la segunda guerra mundial —los millones de personas que fallecieron en sus ciudades y aldeas o en los campos de batalla y aquellas que perdieron la vida en los campos de la muerte y en los gulag— y recordamos con agradecimiento a quienes lucharon contra la dictadura, la opresión, el racismo y la agresión.
我们纪念战争结束时,垂首怀念第二次世界大战所有受害者——即数以百万计其城镇和村庄或战场上死亡者,以及那些死亡营和劳改营丧生者——并感激地缅怀那些抵抗专制、压迫、种族义和侵略战士。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。