Tessanderlo, por su parte, tendrá que pagar una multa de aproximadamente 131 millones de forint húngaros.
而Tessanderlo则必须支付近1.31亿万匈牙福林的罚款。
También me complace escuchar al Embajador Tibor Tóth, mi ex colega húngaro en Ginebra, quien es ahora el Secretario Ejecutivo de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.
我也愉快地聆听了我在日内瓦的前匈牙同事蒂博尔·托特大使的发言,他现在全面禁止核试验条约组织筹备委员会的执行秘书。
4 Sobre la base de la experiencia de la Oficina en el presente caso y en general, se reconoce que el sistema jurídico e institucional de Hungría aún no permite garantizar de forma coordinada, general y eficaz la protección y el apoyo que, según las normas internacionales, deben prestarse a las víctimas de violencia doméstica.
4 根据办公室在这宗案件中的经验和一般的经验,缔约国承认匈牙的法律和体制制度尚未能够确保对家庭暴力受害者给予符合国际标准的尊重以及协调、全面和有效的保护和支持。
3 En relación con el párrafo 1 del artículo 4 del Protocolo Facultativo, el Comité observa que el Estado parte no desea presentar una objeción preliminar a la admisibilidad de la comunicación y que, además, reconoce que los recursos actuales de Hungría no han servido para proteger de forma inmediata a la autora de los malos tratos infligidos por L. F.
3 关于《任择议定书》第4条第1款,委员会指出,缔约国不愿对受理这项来文提出任何初步反对意见,并且承认,匈牙国内现有的补救办法无法向撰文者提供立即保护,使其免受L.F.的虐待。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ni siquiera tenían liga profesional, pero el equipo de jugadores amateurs que enviaron a competir fue capaz de doblegar a la mítica Hungría de Puskás, que llevaba 4 años sin perder un partido, en lo que se llamó " el Milagro de Berna" .
他们甚至没有职业足球队,他们派来参加比赛业余队员能够击败普斯卡什带领,四年未尝一败匈牙队,人们称他们为“伯尔尼奇迹”。