有奖纠错
| 划词

Se ha vendido la segunda edición del periódico en menos de dos horas.

第二次印刷在不到两小时就卖光了。

评价该例句:好评差评指正

Las colecciones impresas no van a desaparecer, pero van a ser más pequeñas y especializadas.

虽然收藏印刷文献数量会减少,且内容更为集中,但不会从此消声匿迹。

评价该例句:好评差评指正

Normalmente los documentos están disponibles en la mañana siguiente a su impresión.

文件硬拷贝通常在印刷了文件之后上午就可以取得。

评价该例句:好评差评指正

El Departamento también tiene versiones impresas de esos documentos que pueden ser consultadas por los gobiernos.

裁军事务部还保存着这文件印刷版本,可提供给各国政府参考。

评价该例句:好评差评指正

Persisten los obstáculos que limitan la impresión de libros de texto y bibliografías complementarias, con un valor aproximado de 3.860.000 dólares.

课本和补充印刷继续遭受妨碍限制,费用约 3 860 000美元。

评价该例句:好评差评指正

Durante algún tiempo las colecciones en material impreso para fines concretos seguirán siendo esenciales para las bibliotecas de las Naciones Unidas.

有专门用途印刷文献收藏在一段时期内对联合国馆仍将是十分重

评价该例句:好评差评指正

Con la reducción de las colecciones impresas, las bibliotecas asesorarán a los departamentos en la selección y utilización de recursos nuevos.

随着收藏印刷文献越来越少,馆将充当顾问,为各部门选择和使用新资源提出建议。

评价该例句:好评差评指正

Se están adoptando medidas sistemáticas para prevenir la difusión de materiales cinematográficos o impresos que fomentan la violencia y la pornografía.

正在按既定计划进行防止宣扬暴力和色情电影和印刷出版物传播工作。

评价该例句:好评差评指正

Cabe destacar como novedad el acuerdo alcanzado con Google para incluir las publicaciones de las Naciones Unidas en su nuevo programa Google Print.

一个重大新发展就是与Google签署协议,将联合国出版物纳入Google 印刷品方案中。

评价该例句:好评差评指正

Entre las otras ventajas de la impresión a pedido figura una reducción del uso de papel, que corresponde a 5.000 dólares de los EE.UU.

采用按需印刷产生其它好处包括每月减少张使用量价值达5 000美元。

评价该例句:好评差评指正

Surgirá la tendencia a ofrecer a estas bibliotecas información electrónica de actualidad y a mantener al mismo tiempo el acceso a material impreso mientras sea necesario.

今后可能采取行动,以电子形式向这馆提供最新信息,但只有需,仍同时保留检索印刷材料途径。

评价该例句:好评差评指正

También se van a mantener colecciones impresas en las bibliotecas de los demás lugares de destino para la documentación que se produzca en el plano local.

其他工作地点馆也保留当地出版文件印刷本。

评价该例句:好评差评指正

El departamento continúa trabajando para implementar el módulo “Radioman”, que es un sistema de edición y distribución para los productos de radio de las Naciones Unidas.

新闻部继续努力使用“Radioman”模块,该模块是用于联合国广播产品桌面印刷和分发工具。

评价该例句:好评差评指正

V.36 La Comisión Consultiva observa que a pesar de la reducción del número de publicaciones, las necesidades de recursos para impresión externa no se han reducido significativamente.

五.36. 咨询委员会注意到,虽然减少了出版物数量,但外部印刷所需资源没有明显减少。

评价该例句:好评差评指正

Deben adoptarse medidas para poner fin a la proyección de imágenes negativas y degradantes de las mujeres en los medios de difusión, sean electrónicos, impresos, visuales o sonoros.

必须努力制止在包括电子、印刷、音像在内媒体传播中把妇女塑造成有辱人格负面形象。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión encomia a la Oficina de Asuntos Jurídicos por su empeño en aprovechar los servicios de impresión internos de la Organización, reduciendo de esta forma los gastos propuestos.

委员会赞扬法律事务厅为利用本组织内部印刷服务作出努力,从而减少了拟议开支。

评价该例句:好评差评指正

Las publicaciones impresas incluirán elementos habituales de las publicaciones actuales de ONU-Hábitat, como “Debate sobre Hábitat” y se utilizarán también con otros medios informativos impresos centrados en la juventud.

印刷出版物将包括人居署现有出版物定期性特写,例如“Habitat Debate”,对其他以青年为中心印刷媒体也将进行探讨。

评价该例句:好评差评指正

En el segundo grupo de reclamaciones concurrentes un reclamante palestino y un reclamante kuwaití presentaron reclamaciones distintas en la categoría "D" por las pérdidas de una imprenta en Kuwait.

在第二组相抵触索赔中,一位巴勒斯坦索赔人和一位科威特索赔人分别在“D”类索赔中就科威特一家印刷企业损失提出了索赔。

评价该例句:好评差评指正

Los medios impresos y electrónicos de la mayoría de los países no ofrecen una imagen equilibrada de las diversas vidas y contribuciones de la mujer al desarrollo nacional y social.

大多数国家印刷和电子媒体没有全面介绍妇女多姿多彩生活,和给国家和社会发展作出各种贡献。

评价该例句:好评差评指正

Inicialmente, el material de instrucción se suministraba en forma de folletos impresos, pero más recientemente se han venido utilizando discos ópticos (CD) y textos que pueden consultarse en línea y descargarse.

培训教材形式最初是印刷课程小册子,但现在也有光盘或可从网上下载。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


espárrago, esparraguera, esparraguina, esparrancado, esparrancarse, espársil, espartal, espartalita, espartano, espartar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

艺术大师访谈集

Entonces me pusieron en una imprenta en donde se componían textos a mano.

于是我就去一家手工排版文章厂工作。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Hoy les voy a contar la historia de la imprenta de Gutenberg.

今天我要给大家讲是古腾堡故事。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Que uno, cuando piensa en la imprenta, dice, bueno, ¿cuál fue el impacto de la imprenta?

当你想到机时,你会说,影响是什么?

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

A eso -dijo Sancho- no sé qué responder, sino que el historiador se engañó, o ya sería descuido del impresor.

“这个我就不知道,”桑乔说,“大概是作者弄错,要不就是工人疏忽。”

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Y, de repente, en pocas décadas, el mundo estaba inundado de libros gracias a la imprenta de Gutenberg.

突然间,在几十年内,由于古腾堡机,世界上充斥着书籍。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Bien parece que no sabe las entradas y salidas de los impresores, y las correspondencias que hay de unos a otros.

“这说明你很不厂商花招,和关系。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Y uno piensa en que esto es uno de los impactos muy grandes que tuvo la invención de la imprenta.

认为这是发明所产生巨大影响一。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Y uno de los efectos que tuvo la imprenta es que la gente se llevó un libro cerca y dijo, ah, no veo tan bien.

影响一是人拿着一本书在附近说,啊, 我看得不太清楚。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Bueno, obviamente, lo que hizo la imprenta fue inundar al mundo de libros e hizo que la cultura, la educación, la literatura, fuera accesible el conocimiento.

显然,机所做就是让书籍充斥世界,让文化、教育、文学和知识变得触手可及。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Frida comenzó a trabajar como aprendiz en el taller de grabado e imprenta de Fernando Fernández Domínguez, un amigo de su padre que le enseñaba a dibujar copiando Anderson.

弗里达开始在父亲朋友费尔南多·费尔南德斯·多明戈斯雕刻工坊里当学徒,费尔南多还教临摹安德森画。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

La causa deso es -dijo Sansón- que como las obras impresas se miran despacio, fácilmente se veen sus faltas, y tanto más se escudriñan cuanto es mayor la fama del que las compuso.

“出现这种现象原因是,”桑乔说,“出来东西可以慢慢阅读,所以很容易挑出错来,特别是那些大作家作品、那些才识出众人。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

La nueva remesa de dinero, fabricada en una imprenta alemana, comenzaría a circular antes de fin de año y muestra la necesidad de papel moneda en el marco de una inflación en aumento.

德国一家厂制造新钞票将于年底前开始流通,这表明在通货膨胀不断上升背景下对纸币需求。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Durante mucho tiempo, cada banco imprimía sus propios billetes, pero el asunto se complicaba muchísimo: podía ser que unos bancos no aceptaran el dinero de otros o que no estuvieran de acuerdo con el valor.

在很长一段时间里,每个银行都会自己纸币,但是事情就变得复杂很多:有些银行不认其银行或者我不承认它价值。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

A que -respondió Sansón- en hallando que halle la historia, que él va buscando con extraordinarias diligencias, la dará luego a la estampa, llevado más del interés que de darla se le sigue que de otra alabanza alguna.

正在全力寻找材料,”参孙说,“只要找到材料,马上就可以付梓是利,倒不怎么在乎别人赞扬。”

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Era un fraude maestro, pues los billetes tenían las marcas de agua del papel original: habían borrado billetes de un dólar por un procedimiento químico que parecía cosa de magia, y habían impreso en su lugar billetes de a cien.

这是一次绝妙骗局,因为这些钞票上带有原始纸张:一美元钞票被一种看似神奇化学过程抹掉,取而代百元钞票。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

La gente sabía, y de hecho algunos monjes en monasterios lo usaban, que unos vidrios curvos, con ciertas formas, podían ayudar a ver en situaciones de poca luz o de letra muy pequeña a los monjes, pero no estaban muy sofisticados.

知道,事实上,寺院里一些僧侣也使用过这种眼镜,具有一定形状弧形眼镜可以帮助僧侣在弱光条件下或非常小物中看清东西,但它并不是很复杂。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


especial, especialidad, especialista, especialización, especializado, especializar, especializarse, especialmente, especie, especiería,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接