Estas plantas pueden crecer hasta en el desierto.
这些植物是在沙漠里也能生长。
Incluso cuando no estoy dormida tengo pesadillas.
没有入,有噩梦。
Incluso en Asia, hay más demanda de servicios adaptados a las necesidades de los clientes.
在亚洲,也更加需要客户化服务。
Incluso en este resumen, las series de indicadores que se presentan se elevan a 61.
本汇总也提出了61个指标系列。
Aun teniendo acceso a un tratamiento, muchas de esas mujeres no podrían beneficiarse del mismo.
存在治疗方法,许多人也没有能力利用。
Las visitas, cuando eran autorizadas, sólo podían durar 24 horas.
获得批准,探亲访友也不得超过24小时。
Dicho esto, nuestra responsabilidad colectiva no concluye aquí.
但这样说,我们的集体责任并不于此。
Incluso terminada ya la guerra fría, el mundo no es un lugar más seguro.
在冷战结束之后,世界也没有变得更安全。
Aunque esa determinación se hiciera ex post facto, se evitaría que fuese aleatoria.
只能事后确认临界点,至少不应该武断地去确认。
Incluso en ruso, me parece que la frase presenta cierta ambigüedad.
我认为,俄语的措辞似乎也有一定的歧义。
La afirmación de que sólo se están estudiando los conceptos tampoco es tranquilizadora.
确认仅仅进行了概念性研究,也令人不安。
Además, incluso el anterior período de calma fue sólo superficial.
而,以前的平静时期也仅仅是表面现象。
Incluso en los llamamientos bien financiados se descuidan algunos sectores.
在得到资金很多的呼吁中,有些部门也被忽视了。
No obstante, existen cameruneses que se consideran víctimas de discriminación.
这样,有喀麦隆人认为自己是歧视现象的受害者。
Estos hechos indican que el riesgo de detención podía no existir ya entonces.
这些事实表明,在当时她也不可能面临遭到逮捕的危险。
Incluso si se llegara al acuerdo ahora, todavía se podría detener la carrera.
到了现在,这两项条约也能阻军备竞赛的发生。
Aunque cambiar la mentalidad lleve tiempo, sancionar determinados actos permitirá mantenerlos bajo control.
转变思想需要时间,但惩处某些行为会此类行为受到遏制。
Así pues, un año y medio después del incidente aún no ha concluido la investigación.
因此,在事件发生的一年半之后,这项调查在进行之中。
El mecanismo ha resultado notablemente sólido incluso en épocas de grave crisis económica.
这种机制被证明在严重的经济危机时期适应能力也非常强。
Iremos, así haga mal tiempo.
天气不好我们也去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aunque no lo vayamos a volver a ver.
即使我们不会再相见了。
Y eso vas a aprenderlo, aunque te duela.
即使很痛苦,你也要学会接受。
Ni aunque pasen encima nos van a ver.
即使他们从上空飞过,也不会看到我们。
Con ellos puedes descargar los episodios y usarlos aunque no tengas conexión a Internet.
你可以下载它们并且即使没有网也可以使用。
Es bueno haber tenido un amigo, aún si vamos a morir.
“即使快要死了,有过一个朋友也好么!
La escribiré; no importa que me juzguen fantástico.
即使人们认为难以置信,我将写出来。
Tampoco cuando estás sentado en la mesa, a no ser que te hayas vuelto transparente.
除非你已经个透明人,否则即使已经坐下来,也不要这样做。
Una información que se opone, aunque solo sea en parte.
一个信息表示反对的,即使它只一部分。
Aún si saben que es lo que haces, o cual es tu profesión.
即使他们知道你做什么,或者你的职业什么。
Aunque no se lo pida el vecino, él le riega las plantas a diario.
即使邻居不要求,他每天也都会给植物浇。
Número cinco. Saltarse el sueño, incluso para algo importante.
第五个。通宵,即使为了某个重要的事情。
Si acaso les tocaría un pedazo de padrenuestro.
即使分摊上了,每个鬼魂也只摊到几句天主经。
Aunque incluso en casa, en México, algunas veces hacemos trampa.
尽管在墨西哥,即使在家里,有时我们也会偷懒。
¡Si lloviera ahora por lo menos diez minutos, se refrescaría bastante la temperatura!
即使就下十分钟雨,天气也能凉快不少啊!
Mira, aunque quisiera hacerlo, no quiero, destruiste mi cueva de visiones.
即使我想,其实我不想,你也毁了我的洞穴。
Y aunque lo hubiera, ¿y si no lo encuentras?
或者,即使有奶酪,但你找不到,又怎么办?”
Si tiene que ir a alguna cárcel, será a la del obispo —dijo el cura—.
“即使他要坐牢,那也应该关在主教宅邸的牢房。”
Sin arma la policía seguirá investigando.
即使没有凶器 警察还会继续调查。
Aún hoy, diversas religiones mantienen conceptos y rituales asociados con la limpieza.
即使在今天,许多宗教仍然保留着与清洁有关的概念和仪式。
Que el cielo exista, aunque nuestro lugar sea el infierno.
让天堂存在下去吧,即使我们的去处地狱也无所谓。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释