有奖纠错
| 划词

Representan no solamente la voz, aunque así lo hacen, sino también las aspiraciones de miles de millones de personas.

这些国家构成了本堂的倒多数,它们不仅仅是一种声音,还代表了数十亿人的理想。

评价该例句:好评差评指正

Aunque celebró la rapidez con que se había votado el texto por mayoría abrumadora en la Asamblea, seguían existiendo algunas preocupaciones.

尽管欢迎迅速在国民议倒多数通过了这一案文,但仍存在一些令人不安的问题。

评价该例句:好评差评指正

No parece que las mujeres alcancen una proporción preponderante entre las personas que trabajan en el sector no estructurado de la economía.

妇女似乎并没有在非正规部门的工人中占倒多数

评价该例句:好评差评指正

La Asamblea General también siguió apoyando de modo abrumador y aprobando cada año una resolución titulada “El riesgo de proliferación nuclear en el Oriente Medio”.

还继续以倒多数支持并每年通过题为“中东的核扩”的决议。

评价该例句:好评差评指正

Las posibilidades materiales de Cuba se han visto limitadas gravemente por el embargo económico, financiero y comercial, que sólo hace dos semanas fue condenado mayoritariamente por la Asamblea General.

古巴的物质能力受到经济、财政和贸易禁的严重限制,而这种禁仅在两个星期之前受到倒多数的谴责。

评价该例句:好评差评指正

El apoyo abrumador que ha recibido el Sr. Yumkella es no sólo un voto decisivo de confianza en él, sino también un homenaje a la sabiduría colectiva de África.

Yumkella先生所获得的倒多数的支持不仅仅是对他本人的一种决定性的信任投票,也是对非洲集体智慧的一种确认。

评价该例句:好评差评指正

Estamos sumamente inquietos al observar que, del personal en el cuadro orgánico, un abrumador 70% proviene de los países occidentales, sólo un 12% de África y apenas 3% de Asia.

我们极为关切地注意到,在专业人员中,占了倒多数的70%的人员来自西方国家,只有12%来自非洲,亚洲只占微不足道的3%。

评价该例句:好评差评指正

Estimo que las negociaciones deberían reanudarse sobre la base del texto detallado que se elaboró durante los preparativos para la cumbre, que cuenta con el apoyo de la abrumadora mayoría de los Estados Miembros.

我相信,应当根据首脑议前拟定的详细语言恢复谈判,这些语言获得了占倒多数员国的支持。

评价该例句:好评差评指正

El 3 de julio el Gabinete rechazó en forma abrumadora una propuesta de aplazar la retirada, subrayando una vez más el hecho de que el Gobierno sigue comprometido con la aplicación sin demora de su plan.

3日,以色列内阁以倒多数拒绝接受推后撤离的建议,从而再次强调政府依然致力于毫不拖延地执行其计划。

评价该例句:好评差评指正

El PRESIDENTE dice que la mayoría abrumadora que obtuvo el Sr. Yumkella en la primera serie de votaciones es un buen augurio para la Organización, ya que muestra que la Junta está unida en torno a él como futuro líder.

主席说,Yumkella先生在第一轮投票中即以倒多数获胜,这对本组织是一个良好的预兆,因为这表明理事已团结一致,支持他作为未来的领导人。

评价该例句:好评差评指正

Timor-Leste, cuya población comprende una abrumadora mayoría de católicos, se siente orgulloso de haber sido el primer país en señalar a la atención de este órgano la necesidad de garantizar que el mundo musulmán esté adecuadamente representado en un Consejo de Seguridad ampliado.

东帝汶人口中天主教占倒多数,骄傲地成为第一个提请本机构注意确保穆斯林世界在扩后的安全理事中获得充分代表性的国家。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, los turcochipriotas, pese a haber votado por abrumadora mayoría a favor del plan y haber cumplido así la responsabilidad que les incumbía para llegar a una solución, siguen enfrentándose a dificultades derivadas de su constante aislamiento político, económico, cultural y social.

然而,尽管土族塞人在解决问题的道路上履行了责任,以倒多数的票数赞成该项计划,但仍然面临着由于持续的政治、经济、文化和社孤立造成的困境。

评价该例句:好评差评指正

El apoyo abrumador recibido por esas resoluciones pone de manifiesto el consenso casi unánime de la comunidad internacional sobre esta cuestión, consenso enraizado en posiciones y convicciones basadas en la primacía del derecho internacional en las relaciones internacionales y en los ideales universales de justicia y paz.

这些决议得到的倒多数的支持反映了国际社对此问题的几乎一致的共识,产生这种共识的立场和信念的基础是国际法在国际关系中的首要地位及正义与和平的共同理想。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


有疑问的, 有蚁走感, 有艺术修养, 有益, 有益的, 有益的贡献, 有益身心的, 有益于, 有益于健康的, 有意,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接