有奖纠错
| 划词

Este tipo de enfoque normativo presenta realmente matrimonios forzados y repetidos.

这种标准化办法实际上会产生强迫婚姻。

评价该例句:好评差评指正

También deben ser abordadas las causas fundamentales de tales comportamientos desviados.

也必须处理造成此类无常行为根源。

评价该例句:好评差评指正

Como hemos afirmado repetidamente en ocasiones anteriores, Eslovaquia es una firme partidaria de la reforma del Consejo de Seguridad.

们前几次表明那样,斯洛伐克坚决支持安全理事会改革。

评价该例句:好评差评指正

En el debate posterior surgió de manera constante la idea de que el cliente es quien decide en última instancia.

在随后讨论中,顾客主控这一概念成为是出现一个主题。

评价该例句:好评差评指正

La repetición de los incidentes violentos nos recuerda que es necesario estabilizar urgentemente las condiciones de seguridad, que siguen siendo precarias.

出现暴力事件提醒们注意,迫切需要稳定仍然动荡安全局势。

评价该例句:好评差评指正

Durante el juicio el acusado tiene derecho a interrogar personalmente o por intermedio de sus abogados a los testigos de la acusación.

在审讯过程中,被指控人有权亲自或者通过其律师讯问控方证人。

评价该例句:好评差评指正

La Presidenta Macapagal-Arroyo (habla en inglés): El mantra de las Naciones Unidas en su sexagésimo aniversario es los objetivos de desarrollo del Milenio.

马卡帕加尔·阿罗约总统(以英语发言):联合在其60周年纪念日时谈到是千年发展目标。

评价该例句:好评差评指正

La adopción de un enfoque participativo e iterativo al evaluar el nivel de ejecución de los compromisos contenidos en la Declaración es una cuestión importante.

在评估《宣言》中所作承诺得到实现程度这项工作中采用参与和方式是值得高度重视问题。

评价该例句:好评差评指正

En un país donde prácticamente todos los sectores necesitan gran apoyo, el Grupo escuchó opiniones contrapuestas sobre las prioridades inmediatas, pero también algunos temas recurrentes.

在一个几乎所有部门都需要大力支助家,人们对于当务之急竞相提出不同看法,但咨询小组还是听到一些出现主题。

评价该例句:好评差评指正

Por eso el carácter cambiante de los sistemas forestales y humanos exige que el proceso de descentralización se aborde desde un enfoque iterativo y de adaptación.

因此,森林和人类体系不断变化性质要求分散管理进程采取适应性办法。

评价该例句:好评差评指正

El Comité de Relaciones con el País Anfitrión no ha desempeñado todas sus funciones con la misma eficacia, especialmente en relación con una serie de problemas crónicos recurrentes.

关系委员会没有切实有效公平履行职能,特别是在一些长期出现问题上。

评价该例句:好评差评指正

Los consultores trabajaron incansablemente en la búsqueda de documentos, la celebración de entrevistas y consultas y la elaboración de muchos borradores en respuesta a la información que les fuimos proporcionando.

顾问们作了不懈努力,阅读各种文件,进行访谈和咨询,根据地修改草稿。

评价该例句:好评差评指正

Los intentos de los representantes grecochipriotas de conferir legitimidad a un régimen ilegal mediante la reiteración frecuente de reivindicaciones falsas serán inútiles mientras el pueblo turcochipriota se niegue a someterse.

希族塞人代表提出谬误主张,企图借此将合法性赋予一个非法行政当局,只要土耳其族塞浦路斯人民不屈服于它命令,这个企图将是徒劳

评价该例句:好评差评指正

El disfraz ideológico y los lemas repetidos una y otra vez por la maquinaria propagandística de Argelia no cambian lamentablemente en modo alguno la amarga realidad de los campamentos de Tindouf.

不幸是,阿尔及利亚宣传机构进行意识形态包装和喊出口号都丝毫未能改变廷杜夫难民营悲惨现实。

评价该例句:好评差评指正

Pese a las innumerables resoluciones de las Naciones Unidas y a los reiterados llamamientos de la comunidad internacional, la Potencia ocupante ha emprendido una cruzada de colonización incesante en Jerusalén oriental.

占领不顾无数联合决议和际社会呼吁,开始了一个在耶路撒冷实行殖民化毫不松懈运动。

评价该例句:好评差评指正

En la actualidad, tras más de medio año de debates repetidos, parece que las diferencias en torno a la fórmula de ampliación del Consejo de Seguridad, en lugar de disminuir, están aumentando.

经过半年多讨论,当前围绕安理会扩大方案分歧不是在缩小,而是有进一步扩大趋势。

评价该例句:好评差评指正

En pocas palabras, se trata de ejecutar lo que el propio Secretario General ha predicado: instaurar el Estado de derecho en la Secretaría, con normas y procedimientos de toma de decisiones transparentes.

简言之,这就是要实践秘书长本人灌输西:在秘书处建立法治,建立透明规则和决策程序。

评价该例句:好评差评指正

Los intentos hechos por los representantes grecochipriotas, mediante la realización repetida de reivindicaciones falsas, de dar legitimidad a una administración ilegal serán inútiles mientras el pueblo turcochipriota se niegue a someterse a sus dictados.

希族塞人代表提出谬误主张,企图借此将合法性赋予一个非法行政当局,只要土耳其族塞浦路斯人民不屈服于它命令,这个企图将是徒劳

评价该例句:好评差评指正

De hecho, la tensión entre organizaciones no gubernamentales y autoridades locales fue un tema que surgió en repetidas ocasiones en el debate, en particular al definir si los dos ámbitos son competitivos o complementarios.

事实上,非政府组织和地方当局之间紧张关系是在辩论中提出来一个问题,尤其是在确定这两个领域究竟是相互竞争还是相辅相成时候。

评价该例句:好评差评指正

En cambio, las directivas especifican que cualquier adquisición (obras, suministros o servicios) podrá ser objeto de tales subastas, siempre y cuando “puedan determinarse con precisión las especificaciones”, como las relativas a la continuidad de los suministros.

其中规定,电子逆向拍卖可以用于任何采购(工程、供应品或服务),条件是“可以精确地制订规格说明”,例需要供应品。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


趾骨, 趾甲, , 酯酶, , 至宝, 至诚, 至诚的朋友, 至迟, 至此,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

谁动了我的

Los ratones, Fisgón y Escurridizo, utilizaban el sencillo método del tanteo para encontrar el queso.

两个小老鼠,嗅嗅和匆匆,总是运用简单低效反复尝试办法

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Es lo que se conoce como sueño recurrente.

这就是所谓反复梦。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Inmóvil, con los ojos inertes, no parecía percibir los sonidos que yo procuraba inculcarle.

他毫无动静,目光呆滞,不像是理解我反复教他语音。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Algunos temas recurrentes fueron la desigualdad, el abandono, los conflictos políticos, la vida del campo y la pobreza.

一些反复主题是不平等、遗弃、政治冲突、乡村生活和贫穷。

评价该例句:好评差评指正
端午节特辑

Aunque el proceso parezca complicado, cuando hayáis hecho 3 o 4, os saldran perfectos!

虽然过程看似复杂,但在经过几次反复练习后,即可包完美粽子!

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Es por eso que aquí te dejo 7 sueños recurrentes y lo que significan.

所以,这里你列七种反复梦以及它们含义。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Él es también una figura recurrente en el arte y la literatura.

他也是艺术和文学中反复人物。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Los INTP toman decisiones desde todos los ángulos, descubriendo patrones recurrentes o haciendo predicciones, y luego eligen una decisión final.

INTP们从各个角度审视决策,揭示反复模式或作预测,最终选定一个决定。

评价该例句:好评差评指正
Te lo explico

Es por eso que para diagnosticar un trastorno de pánico es necesario que los ataques sean recurrentes, inesperados.

这就是要诊断恐慌症,发作必须是反复发生乎意料

评价该例句:好评差评指正
西语专八写作范文

Y es que por fin se atrevió a alzar la voz en nombre del sacrificio humano que llevaba años repitiéndose en el pantano.

而也正是他终于敢于以沼泽中反复多年人祭之名发声。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Y repito una y otra vez estas preguntas con distintos pares de fotos, Uds. responderían más o menos el 97% de las veces bien.

而我用不同照片反复重复这些问题,你们大约97%会回答一样。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Esta idea explicaría por qué los sueños recurrentes son mucho más fácil recordar ya que los vemos con más frecuencia y nos familiarizamos con ellos.

这个理论可以解释反复梦境更容易被记住,因我们会更频繁地看到并熟悉它们。

评价该例句:好评差评指正
物理一分钟

Así que cuando los jugadores practican una y otra vez, los patrones del fútbol se engranan tanto en sus reflejos que pueden actuar sin pensar.

因此,当球员反复练习足球模式时,这些就会成他们无意识反射一部分,他们可以不经思考就采取行动。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Se quiere evitar lo que ha sucedido en reiteradas ocasiones en América Latina, que la explotación de materias primas no colabore al desarrollo de los países.

人们想避免在拉美反复发生情况现,即原材料开采对拉美国家发展并没有帮助。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Aquí está, listo para ser llevado a la mesa después de tanto andar del timbo al tambo peleando para sobrevivir a las perversidades de la incertidumbre.

经历了长时间反复,克服了挣扎犹疑,现在这本书已经准备好被送到各位书桌上。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Lo que hice, básicamente, fue hacer prueba y error, prueba y error, y romper un montón de cosas, hasta que me salió bien y aprendí.

基本上,我所做就是反复试验,反复试验,打破很多东西, 直到我做对并学会止。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Es el dilema del prisionero iterado que cambia las reglas del juego porque los hombrecitos de jengibre recurrirán a las decisiones futuras para negociarlas del presente.

正是反复囚徒困境改变了游戏规则,因姜饼人会诉诸未来决定来他们进行当下谈判。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

La emoción es capaz de romper las barreras de la atención y de retener, durante mucho tiempo, los recuerdos en el caprichoso archivo de nuestra memoria.

情绪能够打破注意力障碍,并在我们反复无常记忆档案中长期保留记忆。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Una de las preocupaciones recurrentes del tío León XII era que la navegación fluvial no pasara a manos de los empresarios del interior vinculados a los consorcios europeos.

利奥十二世叔叔反复担心问题之一是河流航运没有落入与欧洲财团有联系内陆商人手中。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Aunque no hay un solo árbol, el corazón se llena, llegando, de un nombre, que los ojos repiten escritos en el cielo azul Prusia con grandes letras de luz: Oasis.

虽然连一株树也没有,可是心里却都充满着向往着同一个名字,那用眼睛在普鲁士蓝苍天上反复写成发光大字:绿洲。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


至极的, 至交, 至今, 至理名言, 至女, 至亲, 至日, 至日的, 至上, 至少,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接