有奖纠错
| 划词

La oposición criticó la planificación familiar.

批判着计划生育政策。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, cuando un régimen totalitario obliga a sus opositores políticos a marcharse, el caso presenta circunstancias especiales.

但是,极权主义政权迫使其政治逃亡是一种特别的情况。

评价该例句:好评差评指正

Cabe señalar que ni los partidarios del Presidente Vieira ni sus adversarios están en condiciones de conseguir más que una ajustada mayoría en la Asamblea Nacional.

应该指出,维埃拉总统的支持在国民议会中都只能占微弱多数。

评价该例句:好评差评指正

Nos hemos propuesto que la seguridad le llegue por igual, de manera eficaz y transparente, a los más cercanos amigos de las tesis de gobierno y a los más duros contradictores.

我们坚决认为,应当在平等的基础上,以有效透明的式向最亲近政府的人政府最坚定的提供这种

评价该例句:好评差评指正

Se opinó que las condiciones propuestas podrían propiciar una transacción entre quienes se oponían firmemente y quienes defendían, también con firmeza, la aplicación de las cláusulas de jurisdicción exclusiva a terceros.

指出,在排他性管辖权条款适用于第三的问题上,拟议的条件可以在坚定的坚定的赞成之间达成一种妥协立场。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el concepto tiene sus puntos débiles: los contrarios a él afirman que socava los fundamentos del derecho internacional de los tratados, que se basa en el trato igual de los tratados sobre todas las materias.

不过,这一概念有其弱点:其认为它有损国际条约法的基础,国际条约法的依是在所有问题上条约同样看待。

评价该例句:好评差评指正

Su Documento Final apenas inició la acción en campos muy importantes, pero no hay duda de que este proceso de modernización, reforma y actualización de la Organización ha permitido mayor apreciación de lo que son las Naciones Unidas para todo el mundo, incluso para sus adversarios.

其最后文件仅是刚刚在很重要的领域开展行动,不过,毫无疑问,通过本组织的现代化、改革更新进程,可使我们更好认识到联合国是为人类服务,包括其

评价该例句:好评差评指正

Estas incertidumbres dejan bien claro el interés que hay en utilizar una terminología precisa y desprovista de ambigüedad en la calificación de las reacciones a una reserva, en su enunciado y en la definición del alcance que su autor tenga la intención de dar a la objeción.

此外,这些不明确的情况清楚地说明,最好用精确、毫不含糊的词语,来形容保留所做的各种反应,作为反应的措辞,并确定提出所要涵盖的范围。

评价该例句:好评差评指正

Algunos comentaristas establecen una comparación fuera de lugar entre los ataques con cohetes y mortero de los militantes palestinos de Gaza contra israelíes y los esfuerzos físicos menos letales, pero muy estridentes, de los israelíes que se oponen a la retirada para impedir que se aplique la decisión.

一些发言把加沙的巴勒斯坦激进分子以色列人发动的火箭迫击炮袭击与以色列撤出的为阻碍那个决定的实施而作出的不那么致命的但仍然 是非常强烈的抵制努力不适当地等同起来。

评价该例句:好评差评指正

Además, con respecto a la afirmación del Estado Parte de que el riesgo que corre el autor de la queja de ser sometido a malos tratos por adversarios políticos escapa al alcance del artículo 3, el autor no alega que el riesgo de maltrato venga de adversarios políticos, sino de la policía de Bangladesh.

此外,关于缔约国所谓申诉人遭到政治虐待的危险并不属于第3条范围的说法,律师认为,申诉人所指的并不是政治的虐待,而是孟加拉国警的虐待。

评价该例句:好评差评指正

Con respecto a la alegación del autor de la queja de que corre el riesgo de ser sometido a malos tratos por adversarios políticos si regresa a Bangladesh, el Estado Parte considera que el riesgo de ser sometido a malos tratos por una entidad no gubernamental o por particulares, sin el consentimiento o la aquiescencia del Gobierno del país de acogida escapa al alcance del artículo 3 de la Convención.

6 至于申诉人有关如果返回孟加拉国可能会遭到政治虐待的说法,缔约国认为,在接收国没有同意或默许的情况下,遭到非政府实体或私人虐待的危险并不属于《公约》第3条的范围。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


闰年, 闰日, 闰余, 闰月, 润笔, 润肤剂, 润肤油, 润滑, 润滑的, 润滑剂,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

VideoEle Nivel B2

Los detractores de las corridas de toros piensan justo lo contrario.

斗牛反对者的想法正相反。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Los opositores y la prensa sostienen que se trata de una purga y que quiere nombrar a magistrados afines.

反对者和媒体坚称这是一次清洗,他们希望任道合的法官。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

En 1808, los más inconformes se aprovecharon de la coyuntura de la invasión de Napoleón a España e iniciaron los movimientos independentistas.

1808年,那些反对者利用拿破仑入侵西班牙的机会开始了独立运动。

评价该例句:好评差评指正
艺术小课堂

De hecho, el cubismo se inicia a causa del terremoto provocado por esta obra, que tuvo tantos amantes como detractores.

实际上,这幅作品引发的社会地震开启了立体主义,这幅画既有众多支持者也有许多反对者

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Mientras tanto, una fuerza de policía secreta mantenía su poder intimidando a sus oponentes en el país y en el extranjero.

与此时,秘密警察部队通过恐吓内外的反对者来维持权力。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

El premier llegó en enero, para dirigirse a sus partidarios y a los adversarios que se dignaran asistir a la asamblea que se reuniera en Charlottetown.

州长于一月份抵达夏洛特敦,向他的支持者和任何屈尊参加集会的反对者发表讲话。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Estas medidas provocaron la reacción de opositores y de la prensa y hasta se produjeron algunas protestas callejeras, a pesar de que Bukele continúe con alta popularidad.

尽管布克莱仍然拥有很高的人气,但这些措施引起了反对者和媒体的反应,甚至出现了一些街头抗议。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年9月合集

" Solo en febrero, 316 personas nicaragüenses consideradas opositoras al gobierno fueron privadas arbitrariamente de su nacionalidad, sus bienes y todos sus derechos civiles y políticos" .

“仅在2月份, 就有316名被视为政府反对者的尼加拉瓜人被任意剥夺了产以及所有公民和政治权利。

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B2

La discusión entre partidarios y detractores de las corridas de toros existe desde su misma aparición y en ella se han involucrado importantes intelectuales y artistas para defenderlas o criticarlas.

斗牛的支持者和反对者之间的争论从斗牛诞生之处就一直存在,许多重要的知识分子自和艺术家也参与其中为斗牛辩护或批评。

评价该例句:好评差评指正
BBC Mundo 资讯

Fue una victoria muy ajustada, de solo un 52% frente a un 48%, que dejó al propio Reino Unido y a la Unión Europea en shock y causó un verdadero terremoto político.

公投中,意者占52%,反对者占48%,优势并不明显,但是,公投结果造成英及欧盟的极大震惊,也导致了完全的政治动荡。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年8月合集

De estas restricciones destacaron la prohibición del principal partido de la oposición, restricciones y bloqueos de los medios de comunicación y el acoso a los supuestos opositores de la élite gobernante.

在这些限制中,最引人注目的是对主要反对党的取缔、对媒体的限制和封锁,以及对所谓的统治精英反对者的骚扰。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

El martes 4 de julio, un grupo de enmascarados agredió y golpeó duramente a la pareja, poco después de que llegaran a Chechenia para cubrir el juicio de Zarema Musaeva, la madre de los opositores exiliados que desafiaron al dirigente checheno Ramzan Kadyrov.

7月4日星期二,一群蒙面男子袭击并毒打了这对夫妇,就在他们抵达车臣报道对挑战车臣领导人拉姆赞·卡德罗夫的流亡反对者的母亲扎雷玛·穆萨耶娃的审判后不久。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


若干个, 若干年, 若即若离, 若明若暗, 若是, 若无其事, 若有若无, 若有所失, , 偌大,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接