有奖纠错
| 划词

La secretaría será más rigurosa y emitirá con mayor antelación las invitaciones y los documentos.

秘书处将更加严格地提早邀请和文件。

评价该例句:好评差评指正

Por ello, cabe elogiar a los Estados que han atendido las peticiones y han cursado invitaciones.

该赞扬那些已经接受请求并邀请的国家。

评价该例句:好评差评指正

Los preparativos de la reunión están avanzando y se han enviado las invitaciones a los participantes.

会议筹备工作正在进行当中,已向与会者邀请信。

评价该例句:好评差评指正

La Relatora Especial expresa su reconocimiento a los Gobiernos de Bangladesh, China, Israel y Mauricio por sus invitaciones.

特别报告员感谢孟加拉国、中国、以色列和毛里求斯政府邀请

评价该例句:好评差评指正

La secretaría envió 41 invitaciones a coordinadores nacionales para recabar la participación de expertos en los inventarios en este curso.

秘书处向国家联络点了41份邀请,请这些联络点指定清单专家参加这种培训。

评价该例句:好评差评指正

Nepal dirigió varias invitaciones a distintas personas con mandatos en el marco de procedimientos especiales, pero no ha emitido una invitación permanente.

尼泊尔向个别的特别程序任务负责者了几次邀请,但尚长期邀请

评价该例句:好评差评指正

A tal efecto, deberían cursar una invitación permanente al Presidente del Comité, o a su representante, para que asistiera a todas las reuniones oportunas.

为此,该向援委主代表长期邀请,请他们参加所有有关会议。

评价该例句:好评差评指正

Dado el limitado número de plazas, se invitará, con carácter prioritario, a las delegaciones que hayan manifestado interés en celebrar en un futuro reuniones similares en sus países.

鉴于位数量有限,优先向有意今后在本国举行类似会议的代表团邀请

评价该例句:好评差评指正

Aprovecha esta oportunidad para reiterar su disponibilidad para realizar una visita a esos países lo antes posible, e insta a los gobiernos correspondientes a invitarla sin más demora.

她利用这一机会重申,她愿意尽快访问这些国家,并敦促有关政府不再拖延向她邀请

评价该例句:好评差评指正

Su informe incluye una lista de los países visitados hasta la fecha y una lista de los países a los que se ha transmitido una solicitud de invitación.

她的报告包括迄今已访问过的国家的清单以及已转递要求邀请函的国家的清单。

评价该例句:好评差评指正

De no haber objeciones, entenderé que el Consejo de Seguridad está de acuerdo en invitar, en virtud del artículo 39, a Su Excelencia el Sr. Yahya Mahmassani.

如果没有人反对,我将认为安全理事会同意根据暂行议事规则第39条的规定,向叶海亚·马赫马萨尼先生阁下邀请

评价该例句:好评差评指正

Las invitaciones del Presidente Tadic y el Primer Ministro Kostunica al Presidente Rugova y el Primer Ministro Kosumi, respectivamente, son una buena iniciativa y merecen nuestro pleno apoyo.

塔迪奇总统和科什图尼察总理分别向鲁戈瓦总统和科苏米总理邀请是令人欢迎的举措,值得我们给予全力支持。

评价该例句:好评差评指正

Para cumplir con los acuerdos alcanzados en el período de sesiones del año pasado, la Primera Comisión ha invitado a una serie de expertos al debate temático sobre cuestiones sustantivas.

为了实施去年届会期间达成的协议,第一委员会向一些专家邀请邀请他们参加关于一些实质性问题的专题讨论。

评价该例句:好评差评指正

La Relatora Especial también observa que varios Estados han acusado recibo de las solicitudes de visita o han respondido de otra manera a éstas, pero están considerando si cursar efectivamente una invitación o demorarla.

邀请之外,特别报告员还指,若干国家已经证实收到访问的请求,是以他方式作答复,但正在考虑是邀请,还是推迟邀请

评价该例句:好评差评指正

Se puso de relieve que las visitas a los países tenían lugar a petición del mecanismo especial pertinente, por invitación del Estado de que se tratase o sobre la base de una invitación permanente.

有人指,国别访问是有关特别程序的要求进行的,需要有关国家邀请基于长期有效的邀请

评价该例句:好评差评指正

El Presidente Boris Tadic, de Serbia ha cursado una invitación al Presidente Ibrahim Rugova, de Kosovo, para que se reúna con él y mi Representante Especial ha estado trabajando en la organización de ese encuentro.

在塞尔维亚共和国的博里斯·塔迪奇总统向易卜拉欣·鲁戈瓦总统会晤的邀请之后,我的特别代表一直在为安排这样一次会议开展工作。

评价该例句:好评差评指正

La cooperación de los Estados no debe limitarse a cursar una invitación; es necesaria durante todo el tiempo que dure una visita y con respecto a las recomendaciones que formule la Relatora Especial a raíz de la visita.

各国给予的合作不局限于邀请,在整个访问期间,以及在特别报告员访问后提建议方面都需要合作。

评价该例句:好评差评指正

Si no escucho objeciones, consideraré que el Consejo está de acuerdo en cursar una invitación, de conformidad con el artículo 39, al Sr. Ridha Bouabid, Observador Permanente de la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa.

如果没有人反对,我将认为安理会同意按照第39条向法语国家国际组织常驻联合国观察员里达·布阿比德先生邀请

评价该例句:好评差评指正

El hecho de que solamente 52 Estados hayan cursado una invitación de ese tipo no coincide con los llamamientos de los Estados, que piden que el sistema de procedimientos especiales funcione de una manera equilibrada y amplia.

目前只有52的国家了这种邀请,这种情况与各国要求特别程序制度在活动中保持平衡和全面并不一致。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a cómo se puede alentar a los gobiernos a que colaboren formulando invitaciones, tal vez los demás países podrían ejercer cierta presión sobre ellos, o ella podría dedicar más espacio a la cuestión en sus informes.

至于如何鼓励各国政府与她合作,邀请函,许可以施加某种程度的同侪压力,者在她的报告中可以花更多篇幅来讨论这个问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


文科院校, 文库, 文莱, 文理不通, 文盲, 文明, 文明的, 文明古国, 文凭, 文人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Spanish Input

Mosquera envió a Venezuela y Ecuador la invitación a ser parte de su nueva Colombia.

莫斯克拉瑞拉和厄瓜多尔发出邀请,希望这两国成为新哥伦比亚的一部

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘

En la antigüedad, la mano de los misterios representaba la más codiciada invitación.

古时, 神秘之手用于发出最最紧迫的邀请

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘

Dejó que las palabras hicieran su efecto-. Mis intenciones son absolutamente nobles, se lo aseguro. Simplemente me gustaría extenderle una invitación.

, 他停顿了一下。“我的目的全是高尚的, 这我可以你保证。我只是发出一个邀请。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


文武双全, 文物, 文献, 文献记录片, 文选, 文学, 文学的, 文学工作者, 文学家, 文学批评,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接