有奖纠错
| 划词

No obstante, esta semana debemos centrarnos en asegurarnos de que lo básico para sobrevivir llegue a quienes lo necesitan: los cientos de miles de personas que, ahora mismo, están apiñados en el frío y la oscuridad de las colinas y las montañas del norte del Pakistán.

星期,我们必须侧重于确保生存用品送到需要者手中,目前,有成千上万斯坦北部山区黑夜和寒冷中瑟瑟发抖

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


卧倒, 卧底, 卧佛, 卧轨, 卧具, 卧铺, 卧射, 卧式, 卧室, 卧室家具,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

百年孤独 Cien años de soledad

Temblaba de fiebre y de frío y tenía otra vez las axilas empedradas de golondrinos.

寒热病使他住地发抖,腋下脓疮又发作了。

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

¡Considerad vuestro veredicto! -ordenó al jurado, en voz débil y temblorosa.

国王白,急忙合上了本子,他以发抖声调低声对陪审说:" 请考虑评审意见。"

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Cuando baja la temperatura corporal, los músculos esqueléticos comienzan a temblar en pequeños movimientos muy rápidos, generando calor al gastar energía.

身体体下降时,骨骼肌开始以小且运动发抖,消耗能量来产热。

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗的眼睛

El fresco de la primera mañana empezó a convertirse en una humedad caliente y pastosa; la temperatura no era fría ni caliente; era una temperatura de escalofrío.

第一天上午那种凉爽感觉已经开始变成一种热辣辣,黏糊糊算低也算高,是那种令人发抖度。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

El descanso absoluto a que se entregó por tres días —bálsamo específico para el mensú, por lo inesperado— no hizo sino convertirle en un bulto castañeteante y arrebujado sobre un raigón.

三天卧床休息——这是合同工对付一切突发病症特效药——只能把他变成一种在茅草上缩成一团瑟瑟发抖东西。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Acompañó a la temblorosa descubridora de fantasmas hasta el arroyo y le ordenó que cruzara el puente y penetrara en los dominios de las damas aullantes y de los hombres sin cabeza.

他陪着瑟瑟发抖寻鬼者来到溪边,命令她过桥,进入尖叫女士和无头男人领地。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


握力, 握拳, 握手, 斡旋, , 乌尔都语, 乌饭树, 乌飞兔走, 乌干达, 乌干达的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接