Hacen falta planteamientos integrados y mensurables para combatir las amenazas relacionadas con las drogas que pasan por encima de las fronteras y las regiones.
要打击与毒品相关的跨国和跨地区威胁,必须采取综合的可测量措施。
Había una necesidad primordial de llegar a un acuerdo sobre modalidades, decisiones y recomendaciones de carácter claro, mensurable y específico en los temas esenciales de las negociaciones y del programa de trabajo en Ginebra antes de la Conferencia Ministerial.
现在急需在这次部长级议之前,在日内瓦就谈判和工作方案的一些关键领域内的明确、可测量和具体的方式、决定和建议达成一致。
Por lo tanto, todas las políticas nacionales de la juventud deberían incluir objetivos mensurables sobre el modo de mejorar la situación de todos los hombres y mujeres jóvenes, prestando especial atención a los jóvenes marginados, a fin de que los jóvenes participemos plenamente en la sociedad.
此,每个国家的青年政策都应包括有关如何改善全体青年男女状况的可测量标,并将边缘化青年作为特别关注对象,以确保青年人对社的充分参与。
El Comité exhorta al Estado Parte a que comience a establecer un sistema amplio de reunión de datos y de indicadores cuantificables que permita evaluar las tendencias que se observan en la situación de la mujer y medir el progreso hacia el logro de la igualdad de facto de la mujer.
要求缔约国着手建立一个综合数据收集以及评价妇女状况趋势和妇女取得事实上平等进情况可测量指标的系统。
La Comisión tomó nota de los planes futuros de construir satélites ambientales que obtendrían y difundirían datos sobre los océanos, la atmósfera, el suelo, el clima y el entorno espacial, lo que permitiría contar con mediciones del medio ambiente sostenidas y de gran calidad que podrían utilizarse en la ordenación del ciclo mundial del agua y los fenómenos meteorológicos conexos.
注意到在未来环境卫星上的一些计划,这些卫星将收集和传播有关地球海洋、大气、陆地、气候和空间环境的数据,以便提供高质量的可持续的环境测量方法,用于监测全球水循环和相关的气候现象。
Los países que elaboran marcos normativos, legislativos e institucionales para la reducción de los riesgos de desastre y que pueden elaborar indicadores específicos y mensurables para observar el progreso tienen más capacidad para controlar los riesgos y concitar el consenso de todos los sectores de la sociedad para participar en las medidas de reducción de los riesgos y ponerlas en práctica.
各国,凡制定减少灾害的政策、立法和体制框架,并能够通过可测量的具体指标推行和推动进情况的,均有较强的能力管理风险,并在社各阶层就减少灾害风险措施达成普遍共识、实现共同参与和按照这些措施的要求行事。
Una atmósfera propicia crearía las condiciones necesarias para acabar con las desigualdades y la discriminación contra la mujer, y aumentar su acceso a la adopción de decisiones y al control de recursos como la tierra y los activos económicos, mediante, entre otras cosas, el pleno reconocimiento de su contribución a la vida pública y política y a la economía. Ello incluiría, entre otras cosas, la concepción de políticas y mecanismos con objetivos de aplicación cuantificables con plazos fijos; marcos jurídicos y normativos; marcos institucionales en que se tengan en cuenta las cuestiones de género; la asignación de recursos; y la promoción de procesos de cambio sociocultural.
有利环境将创造关于消除不平等和对妇女歧视以及增加妇女参与决策以及对土地和经济资产等资源控制所需的条件,包括通过充分承认她们对公共和政治生活的贡献以及作为经济行动者的作用,它将包括拟订具有执行时限和可测量的指标的政策和机制;法律和规范框架;对性别问题有敏感认识的体制框架;资源分配;以及促进社-文化改革进程等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。