Teníamos que prepararnos para cualquier eventualidad.
必须准备应付任何可能出现。
Muchos factores externos podían influir en los resultados de las negociaciones, como las demoras en la reforma del FMI, la evolución tecnológica, las cuestiones de protección y seguridad, el marco de política macroeconómica y los ciclos económicos en los países desarrollados.
许多外部条件可能影响到谈判,例如货币基金改革
延误、技术发展、内外安全问题、宏观政策环境以及发达国家
经济周
。
“Debido a que analizamos los datos tanto de las especies objeto de la pesca como de las que no lo eran, la reacción de las especies de mayor tamaño a la creación de las reservas podría haber sido incluso más rápida y espectacular de lo que indican nuestros resultados”.
们
论道,“由于我们分析了目标鱼群
非目标鱼群
数据,因此如
只考虑目标鱼群对保护区保护
反应,它可能会比我们
所显示
更快、更大。”
Por ejemplo, Singapur no sólo ha defendido sistemáticamente la medida de prohibir la clonación con fines de reproducción, sino que nos hemos adelantado y hemos introducido nuestra propia legislación para prohibir la clonación con fines de reproducción y para reglamentar estrictamente todas las actividades que puedan dar lugar a ella.
例如,新加坡不仅一贯赞成禁止生殖克隆,而且我们还主动提出立法,禁止生殖克隆严格管理一切有可能导致此种
活动。
Asimismo, se reconoce cada vez más que el centrarse exclusivamente en los esfuerzos de consolidación de la paz a nivel nacional es muy probable que no produzca cambios significativos en términos de consolidación de la paz, especialmente en las regiones donde el conflicto está interrelacionado con la dinámica política, económica y de seguridad.
同样,人们日益认识到,将重点狭窄地放在国家一级建设
平努力方面,就不大可能在建设
平
中产生显著
改观,在冲突中政治、安全
经济状况相互关联
区域更是如此。
Al mismo tiempo, está claro que la OIT no está rechazando la reanudación de un diálogo positivo con las autoridades de Myanmar en consonancia con las opiniones prudentemente expresadas por el Equipo de muy Alto Nivel y muchos de los que tomaron la palabra durante el debate; está claro, en particular, que la existencia de dicho diálogo y los resultados concretos que de él se pudiesen obtener deberían ser tenidos en cuenta de forma objetiva por los miembros cuando decidan el resultado de su examen.
与此同时,显而易见是,劳工组织不反对根据级别很高
小组以及在辩论中发言
许多人所表示
明智意见,恢复与缅甸当局
积极对话;尤其明显
是,委员们在决定审查
时应客观地考虑这类对话
存在及其可能产生
具体
。
Una delegación, a la vez que insistió en que un sistema multilateral adecuado de comercio podía ofrecer a los países en desarrollo ciertas esperanzas de que fructificaran sus esfuerzos por desarrollarse, planteó una serie de cuestiones acerca de los posibles resultados de las actuales negociaciones comerciales con respecto a los beneficios reales para los países en desarrollo, la mejora de su desventajosa situación, el alcance del trato especial y diferenciado en favor de los países en desarrollo y el margen de acción que éstos deberían tener para adoptar políticas.
一个代表团强调,合理多边贸易体制可以为发展中国家
发展努力带来希望,但也引起一些问题,如现有贸易谈判
可能
可以为发展中国家带来哪些实际利益,如何改善它们
不利处境,特殊
差别待遇
范围以及发展中国家
政策空间等问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Una infección bacteriana puede ser resultado de una segunda infección, o sea que primero te enfermaste con un virus, pero por falta de cuidados una bacteria oportunista fue capaz de ingresar a tu debilitado cuerpecito. Ay, ¡abusiva!
细菌性感染可能是二感染的结果,换句话说,第一
是病毒性感染导致你生病,但是由于缺乏照料,一个机会主义细菌
以进入你虚弱的身躯。可恶!