有奖纠错
| 划词

Tenemos que trabajar juntos en la Comisión para abordar esas cuestiones de manera urgente.

我们需要在委员会中工作以便以一种紧迫感处理这些问题。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno y las ONG están trabajando de consuno para atender a las cuestiones de salud reproductiva de los adolescentes.

政府和非政府组织正在对付青少年生殖保健问题。

评价该例句:好评差评指正

Nuestra determinación de unir fuerzas en un planteamiento integrado de los objetivos de desarrollo del Milenio y su realización más rápida.

我们决心就千年发展目标及其迅速实现采取综办法。

评价该例句:好评差评指正

Se trata de un enfoque holístico que puede facilitar la integración y la sinergia de todos los grandes movimientos sociales de nuestro tiempo.

这是一种全面做法,可以促进我们时代所有伟大社会运动作用。

评价该例句:好评差评指正

El Banco Mundial deberá comprometerse a colaborar con el Fondo Monetario Internacional, el PNUD y la secretaría del ONUSIDA para apoyar esa labor.

世界银行承诺国际货币基金组织、开发计划署及艾滋病规划署秘书处,支持这些行动。

评价该例句:好评差评指正

Protección de poblaciones civiles: Los aliados y asociados colaboran para mejorar los preparativos civiles contra posibles ataques terroristas, incluso con agentes químicos, biológicos, nucleares y radiológicos.

盟国伙伴国正在加强平民对可能恐怖攻击准备,包括使用核生化辐射材料恐怖攻击。

评价该例句:好评差评指正

El Brasil coopera plenamente con la comunidad internacional para luchar contra este grave problema, en particular, pero no únicamente, por medio de una serie de iniciativas multilaterales, regionales y bilaterales.

巴西国际社会通力作,尤其并且不限于通过一列多边、区域和双边主动行动,解决这项难题。

评价该例句:好评差评指正

Los expertos del Comité trabajarán en estrecha colaboración con los expertos de los demás Comités, haciendo todo lo posible para aprovechar al máximo las sinergias entre los expertos de cada Comité.

本委员会各专家将其他委员会专家密切作,尽一切努力,在所有委员会专家中形成最大

评价该例句:好评差评指正

Existen numerosas opciones para conservar o mejorar los servicios de ecosistemas específicos- y reducir así las elecciones negativas que nos vemos obligados a hacer - o que tienen un efecto positivo sobre otros servicios.

在保护或增强生态务机能方面有许多选择,这些选择可减少消极交换或提供其它生态务机能积极机会。

评价该例句:好评差评指正

El Brasil indica en su cuarto informe (en la página 33) que no hay impedimento legislativo al intercambio de información con contrapartes extranjeras para permitir la cooperación en la prevención de la expedición ilegal de armas.

巴西在第四次报告(第27页)中指出,它在法律上没有任何阻碍国外对应机构交流信息防止武器非法运送规定。

评价该例句:好评差评指正

La experiencia en diversos entornos y condiciones geográficas —en particular en Europa sudoriental y en África— ha demostrado que la sinergia en la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales puede ser muy eficaz.

各种地理环境和状况——尤其是东南欧和非洲——经验证明,联各区域组织之间作具有效应,非常有效力。

评价该例句:好评差评指正

El ponente de Unilever dijo que las sinergias que podían surgir de las vinculaciones entre las ETN y las empresas locales tenían grandes posibilidades de crear nuevos empleadores, lo que a su vez generaría nuevos puestos de trabajo.

来自联利华集团专题发言者说,由跨国公司当地企业建立联形成具有产生新企业主巨大潜力,他们反过来将创造新就业。

评价该例句:好评差评指正

El crecimiento constante de esas redes y los avances logrados por sus miembros son testimonio de los resultados que se pueden obtener cuando las administraciones locales colaboran entre sí e intercambian ideas e información para adoptar medidas a nivel local con el apoyo de financiación nacional y regional.

这些网络不断扩大及其成员取得进展都证明了地方政府在国家和区域提供资金支持下齐心为落实地方行动分享思想和信息取得成功。

评价该例句:好评差评指正

La ONUDD, junto con la Oficina del Pacto Mundial, colabora con otros miembros del Pacto en la promoción de la rápida ratificación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, así como en la formulación y ejecución de proyectos de fomento de la capacidad para la incorporación de la Convención a los ordenamientos jurídicos nacionales.

毒品和犯罪问题办事处协同全球契约办公室全球契约推动尽快批准《联国反腐败公约》,拟订和实施能力建设项目,以便把公约纳入国内法律制度之中。

评价该例句:好评差评指正

El representante de la Asociación Mundial de Organismos de Promoción de las Inversiones (AMOPI) expresó su reconocimiento por la celebración simultánea de las reuniones de la Comisión y las conferencias anuales de la AMOPI y dijo que la interacción de los responsables políticos y los profesionales de la promoción de inversiones creaba sinergias útiles para las dos actividades.

世界投资促进机构协会代表对委员会该机构年会同时举行这一形式表示赞赏,并说,政策制定者投资促进业者之间互动为双方活动提供了有益

评价该例句:好评差评指正

El objetivo de la Estrategia internacional de las Naciones Unidas para la Reducción de los Desastres es movilizar a los gobiernos, los organismos de las Naciones Unidas, los organismos regionales, el sector privado y la sociedad civil para aunar esfuerzos con el fin de construir sociedades resistentes mediante el desarrollo de una cultura de la prevención y la preparación.

国减少灾害国际战略是动员政府、联国机构、区域机构、私人部门和民间社会建立一种预防备灾文化,以建设一个富有活力社会。

评价该例句:好评差评指正

Reafirmamos que la integración es, para los países de la América Latina y el Caribe, una condición imprescindible para aspirar al verdadero desarrollo y aseguramos que sólo una integración basada en la cooperación, la solidaridad y la voluntad común de avanzar de consuno hacia niveles más altos de progreso y bienestar para todos, podría satisfacer las necesidades y anhelos de los pueblos latinoamericanos y caribeños de potenciar el reconocimiento y respeto a su identidad, patrimonio e independencia.

我们重申拉丁美洲和加勒比国家一体化是企求真正发展必要条件,并且我们坚信只有基于作、团结一致和使人人有更大进步和更多福利共同意愿一体化,才能够满足拉丁美洲和加勒比人民需要和对真正确认和尊重其特性、遗产和独立期望。

评价该例句:好评差评指正

Habida cuenta de la magnitud de la inversión en infraestructura y de las necesidades de financiación de los países en desarrollo en la región de Asia y el Pacífico, y alentada por el Banco Europeo de Inversiones, la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP)estudiará la posibilidad de crear un Banco Asiático de Inversiones que pueda reunir capital en los mercados financieros y otras fuentes y ayudar a canalizar el capital hacia proyectos de desarrollo de infraestructura e inversión de los países, en colaboración con otros fondos y bancos de desarrollo regionales, de modo de potenciar las sinergias en pro del desarrollo regional.

鉴于亚太区域发展中国家对基础设施投资和资需求巨大,同时受到欧洲投资银行所做工作鼓舞,亚洲及太平洋经济社会委员会(亚太经社会)将探讨成立亚洲投资银行可能性,以便从金市场和其他渠道筹集资金,其他区域性基金和开发银行共同加强区域发展,引导资金投向有关发展中国家基础设施开发和投资项目。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


退烧的, 退缩, 退位, 退伍, 退伍的, 退伍金, 退伍军人, 退席, 退休, 退休的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班牙语听教程2

Al ver eso el matrimonio intervino y entre todos echaron de la casa al dios de la fortuna.

夫妻看到这个情形,就把财富之神赶出了家。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Elizabeth se había puesto muchas veces de acuerdo con Jane para reprimir la imprudencia de Catherine y Lydia, pero mientras las apoyase la indulgencia de su madre, ¿qué esperanzas había de que se corrigiesen?

伊丽莎白常常和吉英,约束咖苔琳和丽迪雅的冒失,可是,母亲既然那么纵容她们,她们还会有什么长进的机会?

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Al hallar el primer cráneo de un T. rex, con sus potentes dientes y quizás la mordedura más fuerte de cualquier animal de la tierra, nos lo imaginamos como una bestia feroz y tonta.

发现王龙的第一个头骨,它有着强大的牙齿, 也许是地球上任何动物中最强的咬,我们把它想象成一种愚蠢的野兽。

评价该例句:好评差评指正
风之影

13 A principios de aquel año, Tomás y Fermín Romero de Torres decidieron unir sus respectivos ingenios en un nuevo proyecto que, según ellos, habría de librarnos de hacer el servicio militar a mi amigo y a mí.

13 从那年开始,托马斯和费尔明决定结合两人的聪明才智,进行一项新计划,根据他们的说法,这项计划可以让托马斯和我都不必去当兵。

评价该例句:好评差评指正
王毅第77届联合国大会演讲

Frente a la constante aparición de los desafíos globales, nuestra fuerza más poderosa proviene de la solidaridad, nuestra mejor estrategia es mantenernos unidos en las buenas y en las malas, y la perspectiva más brillante es la cooperación de ganancias compartidas.

面对层出不穷的全球性挑战,最强大的量是齐,最有效的方法是舟共济,最光明的前景是合作共赢。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


退职, , 蜕变, 蜕化, 蜕化变质的人, 蜕皮, 褪色, 褪套儿, , 吞并,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接