有奖纠错
| 划词

Retrocedimos unos pasos para darle opción a que nos alcanzara.

我们后退几步让他可以赶上我们。

评价该例句:好评差评指正

Tenemos la consigna de no retroceder ocurra lo que ocurria.

我们已经接到命令:不管发生什么情况绝对不后退

评价该例句:好评差评指正

Pediría a los representantes que avanzáramos, que no retrocediéramos.

我呼吁各位代表,我们应向前进而不是向后退

评价该例句:好评差评指正

De hecho, toda información al respecto sería útil, porque me parece que, de algún modo, estamos retrocediendo.

任何此类信息是有用,因为在我看来似乎从某种意义上来看我们是在后退

评价该例句:好评差评指正

Ninguna de las dos partes debe renunciar en modo alguno a los logros obtenidos hasta la fecha.

无论是双,还是我们任何一不能后退;我们必须维护我们迄今所取得成果。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, al aproximarse la fecha fijada para ello, Marruecos dio marcha atrás, se desdijo de su promesa de cooperar e hizo fracasar el proyecto.

然而,当投票日期临近时,摩洛哥后退,背弃予以合作承诺,使这件事情流产。

评价该例句:好评差评指正

En el tercer período de sesiones, varios participantes consideraron estas normas de confidencialidad un retroceso en comparación con los textos en vigor y con la práctica vigente.

在第三届会议上,若干与会者认为这种保密规则相对于案文和目前做法来说是一种后退

评价该例句:好评差评指正

El reto consiste ahora en construir sobre lo existente sin retroceder en los asuntos ya acordados en las grandes cumbres y conferencias de las Naciones Unidas en los ámbitos económico y social.

当前挑战是在基础上取得进步,同时在经济和社会领域联合国主要会议和首脑会议已达成共识问题上不后退

评价该例句:好评差评指正

Al embarcarnos en ese proceso lleno de desafíos, existe la preocupación de que podamos caer en la tendencia muy frecuente de fomentar ambiciosas innovaciones de Gobierno solamente para retroceder de nuevo poco tiempo después.

我们在开始这一挑战性进程时感到关切是,我们可能陷入一种极为常见模式:推动雄心勃勃政府革新,却又很快后退

评价该例句:好评差评指正

Es nuestra intención actualizarla y esperamos que los Estados Partes respalden nuestros esfuerzos en esa dirección, para lo cual les pedimos que nos envíen de vuelta, debidamente rellenado y lo más detalladamente posible, el cuestionario adjunto a fin de proporcionar a las delegaciones en el futuro una base de datos actualizada.

我们是对其进行更新,我们希望各缔约国将支持我们更新努力并请将发给你们问题表尽可能详细地填写后退还我们,以便我们今后能向各代表团提供一个最新信息资料库。

评价该例句:好评差评指正

Más concretamente, muchas Partes que presentaron comunicaciones señalaron los siguientes efectos negativos: erosión y retroceso de la costa, aumento de la salinidad en estuarios y humedales, degradación de los ecosistemas de manglares, intrusión de agua salada en los acuíferos, pérdida de playas y tierras, disminución de la productividad de las pesquerías costeras y efectos devastadores en las especies de coral.

更具体是,许多报告指出以下不利影响:海岸线侵蚀和后退,河口和湿地咸度增加,红树林生态系统退化,盐水侵入含水层,海滩和土地丧失,沿海渔业生产力降低,对珊瑚物种破坏性影响。

评价该例句:好评差评指正

Para impedir que haya más personas sin hogar y a la vista de las persistentes violaciones del derecho a la vivienda, es esencial que los Estados cumplan su obligación de no establecer medidas regresivas y se abstengan de reducir los parques de vivienda pública, de limitar el acceso a subsidios a la vivienda, y de restringir el acceso a medidas de amparo en las infracciones relativas al derecho a la vivienda.

为防止无家可归情况加剧,面对不断发生侵犯住房权行为,各国必须履行其不后退义务,避免减少公共住宅存量、削减住房补贴或减少和削弱补救住房侵权行为机会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


疾病, 疾病分类学, 疾步, 疾驰, 疾驰的, 疾风, 疾患, 疾苦, 疾跑, 疾速离开,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

Proseguimos la marcha, pues hubiera sido una afrenta retroceder.

我们继续行进,因为后退是莫大的耻

评价该例句:好评差评指正
大教堂

Bernat se retiró unos pasos mientras éstos empezaban a charlar.

当三位贵客聊起来时,柏纳往后退了几步。

评价该例句:好评差评指正
盲人国 El país de los ciegos

Él retrocedió ante el avance de esos dedos extendidos.

使他吃了一,不由向后退以躲他们伸来的手指。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Me quedé parada, sin avanzar, sin retroceder.

我站在那里一动不动,既没有再往前走,也没有往后退

评价该例句:好评差评指正
大教堂

Bernat había ido retrocediendo a medida que el hombre lo empujaba, sin saber a qué se refería.

柏纳缩着身子往后退,但是他实在不懂那个人在说些什么。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Entonces, me puse a nadar en contra de la corriente hasta que sentí el fondo bajo mis pies.

就拼命在后退的浪里向前挣扎。我的脚又重新触到了滩。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

El caballo asustado retrocedió y permitió que la serpiente quedara sexta.

的马向后退去,让蛇排名第六。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Al dar un paso atrás para esquivarlo, tropezó con una boca de incendios y terminó en el suelo de espaldas.

他想后退一小步躲避,绊了紧贴着小腿后面的一个消防栓,仰面摔倒。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Una persona sabia y prudente sabe que tiene que dar un paso atrás en cualquier situación excesivamente acalorada y evaluar sus sentimientos.

一个明智谨慎的人知道在任何过分激烈的情况下都应当后退一步,评估自己的感受。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

Con esto cobró, a su parecer, tanto ánimo, que si le acometieran todos los arrieros del mundo, no volviera el pie atrás.

他似乎由此获得了非凡的力量,即使全世的脚夫向他进攻,他也不会后退

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

Langdon retrocedió. La cabeza le comenzó a dar vueltas al darse cuenta de que estaba mirando la mano cercenada de Peter Solomon.

兰登连连后退。整个世旋转。他意识到自己看见的是彼得·所罗门被切断的右手。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Nuestro cuerpo o inspira o espira, o se abre o se cierra, o se tensa o se relaja, o avanza o retrocede.

我们的身体或吸气或呼气,或张或合拢,或紧张或放松,或前进或后退

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Pinocho, aterrado, dio hacia atrás un salto tan rápido y violento, que tropezó y dio una voltereta como en el circo, cayendo al suelo de cabeza.

木偶大吃一,赶紧往后退,绊了一下,跌倒在地

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第五册

El glaciar Torres del Paine está retrocediendo en vez de avanzar, las plantas florecen en otoño y no en primavera, las ves migratorias llegan en el momento equivocado.

托雷斯德尔潘恩冰川正在后退而不是前进,植物在秋天而不是春天花,候鸟到达的时间不对。

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗的眼睛

Yo recordaba que antes también me había mirado así, desde aquel remoto sueño en que hice girar el asiento sobre sus patas posteriores y quedé frente a una desconocida de ojos cenicientos.

我记得,从前在一个 遥远的梦境里,她也这样看过我,我也是这样靠着椅子的后退转来转去,面前是一个灰眼睛的姑娘。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Alto, delgado y calvo, se dirigió hacia tío Vernon con la mano tendida, pero tío Vernon retrocedió unos pasos para alejarse de él, arrastrando a tía Petunia e incapaz de pronunciar una palabra.

又高又瘦还完头的威斯里先生朝姨丈走去,伸出手,但姨丈却后退了几步,拉住姨妈,姨丈完全说不出话来。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Lo que le ocurría era lo que suele ocurrir en un vagón de ferrocarril cuando piensa uno que va hacia atrás y en realidad va hacia delante, y de pronto se da cuenta de la verdadera dirección.

他觉得自己仿佛处身在火车车厢里,你以为火车在前进,其实却在后退。这时他突然辨出了方向。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Nosotros llevamos ocho de nuestros cañones a ese lado y le disparamos una descarga que le hizo virar nuevamente, después de responder a nuestro fuego con la nutrida fusilería de los casi doscientos hombres que llevaba a bordo.

我们把八门炮搬到了这一边,一起向他们火。盗船边后退,边还击;他们船二百来人一起用枪向我们射击。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


集市贸易, 集水, 集思广益, 集体, 集体的, 集体地, 集体化, 集体伙食, 集体经济, 集体收入,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接