Sin un enfoque bien planeado y gestionado, la rutina de las operaciones diarias termina por imponerse.
没有计划周密和管理完善的方法,日复一日地例行公事就会占上风。
El objetivo específico del proyecto experimental es establecer criterios para mejorar la salud y el bienestar de las personas de edad mediante una planificación cuidadosa y realista y el intercambio de conocimientos técnicos entre organizaciones.
这一试点项目的具体目标是,设计各种办法,通过周密和实际的规划,并通过各个组织交流专长,改善老年的健康与幸福。
Sin embargo, esos cambios sólo deben aplicarse con una política de población detenidamente planificada, por cuanto una rápida reversión del aumento de la baja fecundidad podría ir en desmedro del bienestar de las generaciones futuras.
然而这类改革措施必须在经过周密计划的口政策下执行,否则低生育率所带来的好处可能很快矫枉过正,会给后代的福祉造成损害。
Es preciso estudiar con más detenimiento el informe para adoptar de manera ponderada las decisiones necesarias y redoblar los esfuerzos de la comunidad internacional a fin de determinar la verdad, evitar la parcialidad y establecer la justicia en Burundi.
还需要进一步研究这份报告,便做出经过周密思考的必要决策并让国际社会加紧努力,从而确定真相、避免偏见并在布隆迪伸张正义。
Debido a esos problemas políticos y socioeconómicos, todo intento por ayudar con éxito al cumplimiento del Acuerdo General de Paz habrá de exigir una reacción amplia, sostenida y debidamente coordinada de las Naciones Unidas y sus asociados internacionales.
由于存在着这些政治和社会经济方面的挑战,任何能成功地帮助实施《全面和平协定》的努力都将要求联合国及其国际伙伴作出广泛、持久和周密协调的反应。
Manifiestan su profundo reconocimiento por los diligentes esfuerzos de Su Excelencia y la forma distinguida en que organizó la labor de la Conferencia, con prudencia y sabiduría, lo que contribuyó considerablemente al éxito que ha coronado los trabajos del Consejo.
他们对总统阁下所做的辛勤努力和对会议的周密安排深表谢意,阁下的工作周密而得当,理事会工作的圆满成功,阁下功不可没。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。