有奖纠错
| 划词

Fue una herramienta de negociación, no algo sustantivo; fue un acuerdo para facilitar nuestro trabajo. Lamento si doy la impresión de estar predicando, pero considero que tenemos que concentrarnos, hacer hincapié en los avances que hemos logrado y no prolongar nuestro debate sobre qué ocurrió exactamente.

很抱歉,如来近似唠叨,但我认为,我们必集中精力,突出已经达成的成多地追究细节。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


慧心, 慧眼, , 昏暗, 昏暗的, 昏沉, 昏倒, 昏黑, 昏花, 昏黄,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

现代西班牙语第一册

Me miraba vestir y lavar sin dejar de hablar lentamente.

他不停地着,看着我穿衣服,洗漱。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Puede usarse como sinónimo de fastidiar o causar hastío.

它也可用作或令人厌烦的同义词。

评价该例句:好评差评指正
乞力马扎罗的雪 Las nieves del Kilimanjaro

Eran perezosos; por eso siempre repetían lo mismo.

他们是愚蠢的,而且唠叫人厌烦。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Mamá mamá, en el colegio me dicen repetitivo...

妈妈,妈妈,在学校里的时候他们都说我很

评价该例句:好评差评指正
孤独 Cien años de soledad

Esa noche, durante la cena, el exasperante zumbido de la cantaleta había derrotado al rumor de la lluvia.

那天晚上吃晚饭的时候,那恼人的又盖住嘈杂的雨

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Empezó a servir el estofado hablando sin tregua sobre cuánto había subido la carne y lo buenos que estaban saliendo aquel año los melones.

然后她开始上菜,还不停地诸如肉价涨,今的瓜特别好特别甜之类的琐事。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

No le costó mucho adivinar que los pensamientos de su madre seguían los mismos derroteros y decidió no arriesgarse a acercarse a ella para no escuchar sus comentarios.

她看见她母亲也明明正在转着同样的念头,因此她决定不要冒险走到母亲跟前去,免得又要听她个没完。

评价该例句:好评差评指正
孤独 Cien años de soledad

No bien Remedios, la bella, había subido al cielo en cuerpo y alma, y ya la desconsiderada Fernanda andaba refunfuñando en los rincones porque se había llevado las sábanas.

俏姑娘雷麦黛丝的灵魂和躯体刚刚升到空中,没有心肝的菲兰达马上唠,因为她的床单飞走

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

Lo siento. Parloteo demasiado. Supongo que debe de estar harto de que lo reconozcan..., aunque en realidad es culpa suya -dijo mientras señalaba alegremente la ropa que él llevaba puesta-.

“对不起, 让您听我。 我知道您不喜欢别人认出您......可这要怪您自己。”她开玩笑地指指他的衣着。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Sabían que si intentaban hacerla razonar o calmarla, sólo conseguirían irritarla más. De modo que siguió hablando sin que nadie la interrumpiera, hasta que entró Collins con aire más solemne que de costumbre.

她们都明白,要是你想跟她评评理,安慰安慰她,那就等于火上加油。她唠往下说,女儿们没有一个来岔断她的话。最后,柯林斯先生进来,脸上的神气比平常显得益发庄严。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


婚姻状况, 婚约, , 浑厚, 浑浑噩噩, 浑家, 浑酒, 浑然一体, 浑身, 浑身发热,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接