有奖纠错
| 划词

Hay incertidumbre por el resultado de las negociaciones.

对于商谈的结果有疑问。

评价该例句:好评差评指正

Frecuentemente las mujeres no están en condiciones de negociar las condiciones de las relaciones sexuales.

妇女常常无法商谈性关系的条件。

评价该例句:好评差评指正

Seguiremos dialogando con todos los países que aún no han presentado informes.

我们将继续与所有尚未提报告的国家商谈

评价该例句:好评差评指正

Durante la ronda de entrevistas, esta percepción se confirmó por la opinión de varios juristas nacionales de destacado prestigio.

商谈期间,这种看法得到该国名法律家的认同。

评价该例句:好评差评指正

En colaboración con la Comisión Europea, la Oficina del Alto Representante logró renegociar las posiciones obstruccionistas de las partes competentes.

高级代表办事处与欧盟委员会道,设法重新商谈有关方面的阻挠立场。

评价该例句:好评差评指正

Esta opinión también fue compartida por uno de los principales forjadores mundiales del discurso sobre desarme, no proliferación y control de armamentos.

这也是世界上裁军、不扩散和军控商谈中的个主要参与者的观点。

评价该例句:好评差评指正

En las conversaciones que mantuvo con el Representante Especial de la Unión Africana, mi Representante Especial pudo confirmar la relación de los hechos del Gobierno.

我的特别代表与非洲联盟(非盟)特别代表商谈后,证实了政府对事件的陈述。

评价该例句:好评差评指正

Después de efectuar ajustes mediante negociaciones con los órganos que no podían aceptar las fechas propuestas, el proyecto de calendario incluye las fechas acordadas para todos los órganos.

凡是不接受拟会期的机构,将通过与它们商谈调整,调整后会日历草案就列了所有机构的商定会期。

评价该例句:好评差评指正

Exhorto al Gobierno de los Estados Unidos a que formule observaciones sobre el proyecto revisado que las Naciones Unidas presentaron en marzo, tras las conversaciones mantenidas en Nueva York.

我促请美国政府对在纽约进行商谈后,联合国于今年3月提的订正草案,提意见。

评价该例句:好评差评指正

Se está negociando un nuevo proyecto de tres años para consolidar la estabilidad macroeconómica y perseguir una estrategia de crecimiento económico sostenible con una reducción real de la pobreza.

为巩固宏观经济的稳定正在商谈个为期三年的新项目,并将实施个在有效减贫的同时实现可持续经济增长的战略。

评价该例句:好评差评指正

La reunión de los comités recomendó que la Secretaría estudiara la posibilidad de organizar una reunión con los jefes de los organismos especializados, fondos y programas de las Naciones Unidas.

(十) 委员会间会处探讨安排个会、让其与联合国专门机构、基金和方案的负责人商谈的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Tras conversar en videoconferencia en la primera sesión de trabajo con los Presidentes de Guatemala, El Salvador y Nicaragua, expresamos nuestro profundo pesar por las graves pérdidas humanas producidas por el huracán Stan.

危地马拉、萨尔瓦多和尼加拉瓜总统在第届工作会期间举行电视商谈后,对斯坦飓风所造成的重大损失深表悲痛。

评价该例句:好评差评指正

Posteriormente, el Consejo de Gobierno del Iraq y la Autoridad Provisional de la Coalición pidieron que las Naciones Unidas facilitaran la negociación de modalidades electorales y ayudaran a crear una autoridad electoral iraquí independiente.

伊拉克管理委员会和联军临时权力机构随后请求联合国为商谈选举方式提供便利,并协助建立个独立的伊拉克选举管理机构。

评价该例句:好评差评指正

Dadas las funciones del Representante Especial Adjunto, la Comisión no ve ningún motivo para que el acuerdo examinado con el PNUD no se aplique a todas las misiones pertinentes, sea cual sea la categoría fijada para ese puesto.

鉴于副特别代表的作用,委员会认为,没有理由不将同开发计划署商谈的上述安排应用于所有有关特派团,不管最终确定的这员额职等高低。

评价该例句:好评差评指正

Además, la mayor parte del incremento presupuestario se debe a los honorarios previstos de los administradores externos, sobre la base del valor vigente del activo, que depende de las fluctuaciones de los mercados y de la negociación de los honorarios.

此外,预算增长额的大部分来自根据会受市场波动影响的资产现值以及关于费用问题的商谈估计对外部经理人员收取的费用。

评价该例句:好评差评指正

Al finalizar esa serie de consultas, el equipo había compilado una base de datos de información sobre los lugares en los que habían estado situados las fuerzas militares, los activos y el aparato de inteligencia sirios antes de su retiro final.

经过这系列商谈,小组制订了个资料库,确定叙利亚军事部队、资产和情报机构在最后撤之前在黎巴嫩的所在地。

评价该例句:好评差评指正

Con toda esta información, el Gobierno Federal está coordinando con los ministerios, Estados y municipios, planes de acción para abordar los problemas identificados y reforzar los mecanismos de defensa y atención a las víctimas, así como los de sanción para combatir la impunidad.

根据这信息,联邦政府正在与各部、州和市商谈解决所发现的问题并加强受害人保护和照料机制以及旨在打击有罪不罚的保护和定罪机制的行动计划。

评价该例句:好评差评指正

Esa situación es consecuencia directa de la discriminación de género —de la falta de acceso a información por parte de las mujeres, de que su situación no les permite exigir unas relaciones sexuales seguras y de su exposición a la violencia y la prostitución.

这种境况就是性别歧视的直接后果——妇女得不到信息,她们在商谈安全的性行为时无能为力,以及遭受暴力和卖淫。

评价该例句:好评差评指正

Entre las ventajas de la gestión central de la traducción por contrata cabe mencionar economías de escala en relación con los gastos administrativos generales, una posición favorable en la negociación de contratos con los traductores externos y, lo que quizás es más importante, una garantía de calidad.

承包翻译的中央管理有若干好处,包括在行政间接费用方面产生规模经济,同外包翻译人员商谈合同时具有有利的价能力,而且可能最重要的是质量控制有所保证。

评价该例句:好评差评指正

Primera fase: Consultar con las principales industrias y asociaciones: Los funcionarios gubernamentales deben reunirse con representantes de las industrias que probablemente posean grandes cantidades de productos, artículos o desechos consistentes en COP, que los contengan o estén contaminados con ellos, y con antiguos fabricantes y distribuidores.

与关键性工业部门和工业协会进行协商:政府官员应与那有可能拥有大量由持久性有机污染物构成、含有此类污染物或受其污染的产品、物品或废物的工业部门代表、并与其先前的生产商和分销商会晤和商谈

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


美人, 美人鱼, 美容, 美容院, 美少年, 美食, 美食家, 美式橄榄球, 美术, 美术馆,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

坎特幽灵

Hasta el mismo lord Canterville, como hombre de la más escrupulosa honradez, se creyó en el deber de participárselo al señor Otis cuando llegaron a discutir las condiciones.

甚至坎特爵本人,作为一个以谨小慎微而声名远扬人,也觉得自己有义务在奥提斯前来与他商谈终条款时候,把这个实际情况和盘托出告诉于他。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Cuando todo estuvo convenido entre ellos, lo primero que hizo el señor Darcy fue informar a tu tío, por lo cual vino a Gracechurch Street por vez primera, la tarde anterior a mi llegada.

他们之间一切都商谈好了,达西下一个步骤就是把这件事告诉你舅父,于是他就在我回家前一天晚上,到天恩寺街来进行第一次访问。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


美元, 美中不足, 美洲, 美洲豹, 美洲豹猫, 美洲的, 美洲木琴, 美洲人, 美洲土著的, 美洲土著人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接