有奖纠错
| 划词

Es una tradición familiar reunirse por Navidad.

在圣诞节团聚传统习惯。

评价该例句:好评差评指正

Sus continuos desplazamientos le obligan a estar lejos de su familia muy a menudo.

他不断在外东奔西走使他不能经常和团聚

评价该例句:好评差评指正

Pueden surgir problemas cuando los niños se reúnen con sus familias.

儿童与团聚后可能出现问题。

评价该例句:好评差评指正

Según el UNICEF, el 81% de los niños desmovilizados se ha reintegrado a sus familias biológicas.

儿童基金会称,81%复员儿童兵已经与其血亲团聚

评价该例句:好评差评指正

De hecho, la reunificación de las familias de Gaza y la Ribera Occidental sigue siendo inaceptable para Israel.

确,加沙和西岸人们团聚对于以色列来说,仍是不可接受

评价该例句:好评差评指正

El objetivo era facilitarles alojamiento temporal hasta que pudieran reunirse con sus familias o se encontraran soluciones alternativas.

这样做是为她们提供一个临身之处,直至她们能够与团聚或是找到其他办法。

评价该例句:好评差评指正

Los saharauis que Argelia obligó a permanecer en los campamentos de refugiados de Tindouf ansían reunirse con sus familiares.

尔及利亚强迫生活在廷杜夫难民营撒哈拉人盼望与他们人重新团聚

评价该例句:好评差评指正

Aunque en los últimos años ha habido algunos intentos, muy bien recibidos, de reunificación familiar, éstos deben ser más sistemáticos.

虽然近年来做了一些受到欢迎促使团聚工作,但需要采取更有系统方式。

评价该例句:好评差评指正

Sobre todo, sigue existiendo el problema de las familias divididas antes y después de la guerra, así como durante la misma.

值得注意是,在战前、战争期间和战后都存在着团聚问题。

评价该例句:好评差评指正

Más del 95% de todos los niños desmovilizados ya se han reunido con sus familias, y se les está haciendo un seguimiento.

复员儿童中有95%以上已同团聚,后续工作仍在进行。

评价该例句:好评差评指正

La resolución se propone especialmente alentar la puesta en práctica de medidas preventivas y la búsqueda de soluciones, entre ellas el reagrupamiento familiar.

决议草案主要是鼓励采取预防措施并寻求包括使他们与团聚在内各种解决办法。

评价该例句:好评差评指正

El UNICEF y sus asociados facilitaron también el registro, la localización y la reunificación de los niños separados de sus familias y no acompañados.

儿童基金会及其合作伙伴还帮助登记、寻找与人失散儿童并帮助他们与团聚

评价该例句:好评差评指正

Con la asistencia del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), el 98% de los niños excombatientes se ha reunido con sus familiares.

前儿童战斗员已在联合国儿童基金会(儿童基金会)协助下与团聚

评价该例句:好评差评指正

También se han adoptado medidas para promover las actividades de generación de ingresos, la reunificación de las familias, los servicios psicosociales y las actividades recreativas.

其他措施包括创收活动、团聚、心理-社会服务以及文娱活动。

评价该例句:好评差评指正

Con la asistencia del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), el 98% de los niños excombatientes se habían reunido con sus familias.

前儿童战斗员已在联合国儿童基金会(儿童基金会)协助下与团聚

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, algunos gobiernos no conceden permisos de entrada ni siquiera a familiares directos de un refugiado como parte del proceso de reunificación de la familia.

不过,一些政府甚至不给难民直系亲属入境以实现团聚

评价该例句:好评差评指正

Los niños y los ancianos que son separados de sus familiares deben inscribirse en los registros para poder proceder sin dilación a su búsqueda y reunificación.

人失散儿童和老人需要进行登记,以便尽快查找他们人,帮助他们团聚

评价该例句:好评差评指正

Con arreglo a las leyes y políticas de extranjería, la mujer extranjera en principio tiene el mismo derecho a la reunión de la familia que el hombre.

根据有关外侨法律和政策,女侨民原则上享有与男性同等团聚权利。

评价该例句:好评差评指正

El principio básico es la reunificación de las familias, siempre que se haga atendiendo al interés superior del niño, tal como lo verifique el personal calificado adecuado.

核心原则是团聚——但这必须由适当、及格工作人员确认是符合孩子最佳利益事。

评价该例句:好评差评指正

En Angola se prestó apoyo técnico al programa gubernamental de la búsqueda y reunificación de familias, para facilitar la identificación, la búsqueda y la reunificación rápidas de las familias.

在安哥拉,向政府全国庭追踪和团聚方案提供了技术支助,确保迅速查明、追踪和团聚

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


国家五年计划, 国家兴盛, 国家主权, 国家主义, 国家主义的, 国家主义者, 国家尊严, 国交, 国界, 国界的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

VideoEle Nivel A2

Bebemos cava para celebrar que estamos todos juntos.

我们喝卡瓦酒庆祝所有人团聚

评价该例句:好评差评指正
Hola, China 你好,中国

En la actualidad durante la fiesta del Barco de Dragón, la familia se reúnen.

现在过端午节时,常常是家人团聚

评价该例句:好评差评指正
天空之上三公尺

Pero de pronto se va a quedar con la madre -¿Cómo? ¿Cómo?

但不久的将来它就会和妈妈团聚了 -啊? 你说什么?

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第三册

En la noche del 24, llamada Nochebuena, todas las familias se reúnen alrededor de una suculenta cena.

24日晚被称为“平安夜”,家家户户都团聚用丰盛的晚宴。

评价该例句:好评差评指正
格林童话故事 Los Cuentos de los Hermanos Grimm

Cuando el padre vio de nuevo a su amado hijo, le dio al zorro gustosamente todas las gallinas que tenía.

父亲和儿子团聚了,心甘情愿地将家里养的鸡鸭全部给了狐狸。

评价该例句:好评差评指正
圣诞特辑

Muchos hogares del mundo aprovechan estos días para estar juntos en familia, celebrar ricas comidas y recibir y entregar regalos.

世界上的许多家庭会利用这几天全家团聚用丰盛的美食,互赠礼物。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Tras unos cuatro meses en el frente, consiguió un permiso para ir a Barcelona a reunirse con su mujer.

在前线呆了大约四个月后,他获准前巴塞罗那与妻子团聚

评价该例句:好评差评指正
西班牙节日

El Día del Padre las familias se reúnen alrededor de los padres, abuelos o padrastros para hacer una comida especial y entregarle algún regalito.

在父亲节,家人们会团聚在父亲、祖父或继父身边,吃顿特别的饭,送给他们礼物。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Preguntada por la migración hacia Norteamérica en niveles sin precedentes, Pope dijo que hacen falta vías legales, ya sean laborales, humanitarias o de reunificación familiar.

当被问及以前所未有的水平向北美移民时,波普表示, 需要法律途径,无论是劳工、人道是家庭团聚

评价该例句:好评差评指正
今日西班牙

En segundo lugar el día de Navidad se celebra una comida, aunque es menos formal que la cena de Nochebuena, y no suele reunir a tantos familiares.

再来说圣诞节,节日当天人们会在吃午餐,但就没有平安夜的晚餐那么正式啦,也不会有太多的家人团聚

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

El objetivo del proceso de dos meses es preservar el cuerpo de Ani de forma ideal con el que su espíritu con el tiempo pueda reunirse.

这个为期两个月的过程的目标是将 Ani 的身体保存在个理想的状态,让她的灵魂最终能够重新团聚

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

En cuanto consiga el dinero que debo en Tánger; en cuanto salde mi deuda y la guerra termine, regresaré junto a ella y no volveré a molestarle más.

旦我筹齐了在丹吉尔欠下的那笔钱,清所有的债务,战争结束,我就会马上回西班牙去跟她团聚,绝对不会再来麻烦您。

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Miles y miles de millones de personas viajan de regreso a sus hogares con sus familiares en China para un festín en una deliciosa cena, con muchos platos de comida casera.

在中国,无数人回到家乡,和家人团聚顿美味的晚餐,其中有很多家常菜。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年5月合集

El enviado especial espera que esto proporcione alivio a los yemeníes que necesitan buscar tratamientos médicos en el extranjero, oportunidades de educación y negocios, o reunirse con sus seres queridos.

特使希望这将为需要出国就医、教育和商业机会、或与亲人团聚的也门人提供救济。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2017年4月合集

Turk resaltó que es urgente que la comunidad internacional proporcione vías seguras para que las familias puedan reunirse como una medida para hacer el sistema más seguro ante la infiltración terrorista.

特克强调,国际社会迫切需要提供安全的方式让家人团聚,以此作为使该系统更安全地抵御恐怖分子渗透的项措施。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Como veis el día de los muertos aunque sirve principalmente para honrar a la muerte, también sirve de reencuentro entre todos los que seguimos en la tierra, ya que todas las familias se unen para celebrarlo.

正如你们所看到的那样,虽然亡灵节要是用来祭奠死者,但是同样也会让所有的生者团聚,因为所有的家人都会团聚来庆祝这节日。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Y os agradecemos que en esta noche de encuentro de familias y de seres queridos, me permitáis acompañaros unos minutos para compartir con vosotros algunas reflexiones cuando estamos ya a punto de terminar el año.

同时我也感谢你们,在这个和亲朋好友团聚的夜晚,允许我在接下来的点时间陪你们,在这年即将过去的时候,分些我的思考。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Los familiares y amigos se reúnen en los parques bajo la sombra de los cerezos en flor, y a modo de picnic comparten alimentos y reflexionan sobre la belleza de la naturaleza y la fugacidad de la existencia.

亲朋好友团聚在公园的盛开的樱花树下,野餐,分食物,也欣赏自然美景,感叹春光短暂,生命易逝。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Un momento que es, sobre todo, de cercanía y de reencuentro; un momento para aproximarnos, para mirarnos con la voluntad y el deseo de entendernos, para transmitir a las personas que nos rodean nuestros mejores sentimientos de afecto, de paz y de alegría.

尤其是在这亲密和团聚的时刻; 个让我们走进彼此,愿意并渴望了解彼此,并向我们周围的人们传达我们情感、平静与喜悦的时刻。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


果仁糖, 果仁蘸, 果肉, 果实, 果树, 果树栽培, 果霜, 果酸, 果糖, 果馅饼,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接