有奖纠错
| 划词

No es de buena educación criticar al ausente.

背后说人坏话没教养。

评价该例句:好评差评指正

La policía descubrió la trama que se ocultaba tras el negocio legal.

警察发现了隐藏法律业务背后的阴谋。

评价该例句:好评差评指正

Empero, no hay sanciones legales en caso de que decida ejercerla.

背后没有法律认可。

评价该例句:好评差评指正

Esa sonrisa cubre una tristeza profunda.

那笑声的背后隐藏着巨大的悲

评价该例句:好评差评指正

Subyacente a estas medidas está la idea de la consolidación de la paz que promoví durante mi mandato como Ministra de Relaciones Exteriores del Japón, que no hace mucho concluyó, como uno de los pilares de la política exterior del Japón.

动的背后是我前不久刚届满的日本外务大臣任期内提倡的日本外交政策支柱之一----巩固和平理念。

评价该例句:好评差评指正

La organización de las Naciones Unidas o cambia y con ello lidera y responde a los desafíos de nuestro tiempo, o se mimetiza en un cambio superficial para sobrevivir y se convierte en cómplice de la involución de los pueblos y de la perpetuación del atraso.

联合国必须要么为了带头迎接我们时代的挑战而进改革,要么躲表面的改革背后,以便生存下去,成为压迫我们人民和永久维持落后状态的同伙。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


guanaco, guanajada, guanajo, guanajuatense, Guanajuato, guanal, guanana, guanaquear, guanarense, guanaro,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

风之影

Me pareció ver contornos de sombra reptando a mis espaldas.

同时似乎瞥见有人匍匐着。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Mujer de un gobernador eres, ¡mira si te roerá nadie los zancajos!

你是总督夫人,谁敢议论你呢!

评价该例句:好评差评指正
Aula Internacional 3

¿eh? ¿Ah, sí? ¿Dónde? Bueno, es muy pequeño, en la espalda.

啊是吗?哪里? 嗯,它非常小,

评价该例句:好评差评指正
糊涂神判

¿Que yo estoy detrás de ti? ¿Yo...? ¿ Yo detrás de ti?

? 我吗...? 我?

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Ajusté la banda ancha a su cintura y la anudé a la espalda.

我给她系上宽腰带,个结。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

El viejo salió afuera y el muchacho vino tras él.

老人走出门去,孩子跟

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Bernat vio cómo el pequeño asomaba la cabeza por detrás de Arnau.

柏纳发现小卓亚诺把头埋得低低的。

评价该例句:好评差评指正
糊涂神判

No soporto que siempre estés detrás de mí.

我无法忍受你总是躲.

评价该例句:好评差评指正
全球热点

Jennifer Lawrence ganó el premio a la mejor actriz por su papel en Silver Linings Playbook.

詹妮劳伦斯因其《乌云的幸福线》中的角色摘取最佳女演员奖。

评价该例句:好评差评指正
Dele C1 El Cronómetro

Sí, sí, pero en una reunión en la que yo no estaba, como siempre que queréis decidir cosas a mis espaldas.

是的,没错,但是那场会议我不现场,你们还是跟以往一样,尽做决定。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

¿Qué pasa con las personas que no tienen a nadie detrás diciéndoles: " Oye, bravo, te fue súper bien" ?

那些没有人:“嘿,太棒,你做得非常好”的人会怎样?

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

El judaísmo considera que hablar mal de alguien a sus espaldas degrada la dignidad tanto de la persona criticada como del chismoso.

犹太教认为,某人他的话,会同时贬低受批评者和闲话者的尊严。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Schwartz, con los pies separados y las manos a la espalda, le esperaba en la habitación de paso jugando con el sombrero de copa.

施瓦尔茨宽宽地叉开两腿站穿堂里等他,双手玩弄着大礼帽。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Aureliano Segundo, asombrado de la intempestiva magnificación del suegro, no resistía a la tentación de hacer pequeñas burlas a espaldas de su esposa.

奥雷连诺第二听到妻子无限美化他的岳父,耐不住来个小动作,开开玩笑。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Sherlock Holmes se paseaba por la habitación a paso vivo con impaciencia, la cabeza caída sobre el pecho las manos entrelazadas por detrás de la espalda.

他迅速而又急切地屋里踱来踱去,头低垂胸前,两手紧握

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Y después de todo esto, podríamos pensar que los descendientes de hispanos que nacen en el país van a seguir hablando español, ¿no?

这一切的,我们可以认为美国出生的西裔代仍会西班牙语,对吗?

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

El resentimiento de Wickham fue proporcional a lo calamitoso de sus circunstancias, y sin duda habló de mí ante la gente con la misma violencia con que me injurió directamente.

他的境遇愈困苦,怨愤就愈深。毫无问题,他无论骂我,当面骂我,都是一样狠毒。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Varios faroles tenues iluminaban la fachada y mostraban la silueta recortada contra el macizo del Gorgues, esos montes rocosos e imponentes por donde supuestamente habrían de llegar los hombres de Larache.

车站正面挂着几盏昏黄的灯,的格尔盖斯山上投下黑色的剪影。从拉朗切来的人一定就是从这座乱石嶙峋的山上下来的。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

De manera que en nada hallaba descanso, salvo en la muerte, que yo también para mí como para los otros deseaba algunas veces; mas no la vía, aunque estaba siempre en mí.

我除非死才得安顿。所以我希望别人死,有时也但愿自己死。可是死神虽然老跟,总没有和我照面。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Accedí hasta mitad de la entrada y me paré, incómoda, perdida, sin saber qué hacer ni por quién preguntar. Sin tiempo para plantearme siquiera mi siguiente paso, una voz sonó a mi espalda.

Vaya, vaya, mi hermosa vecina.因此我上一半台阶就停下,感觉很不自在,既不知道该干什么,也不知道该向谁打听。我还没来得及想好该怎么办,突然听到身有人: “咦,这不是我那美丽的邻居吗?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


guaraca, guaracaro, guaracazo, guaracha, guarache, guarachear, guarachero, guaracú, guaragua, guaraguao,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接