有奖纠错
| 划词

Es importante que nos ajustemos al calendario establecido en la resolución 1546 (2004), pero en este caso hay mucho en juego para apresurarnos a producir una carta inacabada e inviable.

我们坚守第1546(2004)号决议规定的时间表是重要的,但是这一次牵涉到太大的利害关系,不能仓促通过一项未完成或不可行的宪法。

评价该例句:好评差评指正

Austria sigue dando cumplimiento a su compromiso de no recibir la transferencia ni el control de armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos, ni fabricarlos ni adquiridos de ninguna otra forma.

奥地利继续坚守承诺:不接受转让、不接受控制权、不制造或方式取得核武器或核爆炸装置。

评价该例句:好评差评指正

Con motivo de esa celebración, además de la reunión solemne del Comité y de las otras actividades que tuvieron lugar en la Sede, la Misión Permanente de Observación de Palestina presentó, bajo los auspicios del Comité, una exposición titulada “Firmes en Palestina”.

在总部举行纪念活动间,除委员会举行的隆重会议和活动外,在委员会的主勒斯坦常驻联合国观察员代表团举办了题为“坚守勒斯坦”的展览。

评价该例句:好评差评指正

Deseamos ser tan constructivos como sea posible, teniendo en cuenta nuestro compromiso para con los principios y propósitos plasmados en la Carta, así como nuestros intereses, preocupaciones y prioridades sobre la base de nuestra adhesión a los principios, propósitos y objetivos fundamentales del Movimiento.

我们要发挥尽可能建设性的作用,牢记我们对《宪章》所载的宗旨和原则的承诺,及由于我们坚守不结盟运动的基本原则、宗旨和目标而产生的关心、关切和优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Del 13 al 18 de octubre, el jefe de la Célula de Asistencia de las Naciones Unidas a la Unión Africana, General de División retirado Henry Anyidoho, acompañó a una delegación de la Unión Africana enviada de Addis Abeba para visitar Darfur con objeto de demostrar solidaridad con los efectivos de la AMIS, alentarlos a cumplir con sus obligaciones a pesar de los ataques y las detenciones recientes y asesorarlos sobre las principales cuestiones operacionales.

10月13日至18日,联合国驻非盟总部的援助非洲联盟小组的组长Henry Anyidoho少将(退役)陪同非盟总部的一个代表团访问了达尔富尔,该代表团是从亚的斯亚贝派到该区域的,目的是体现对非盟驻苏特派团部队的支,鼓励们在最近遭到袭击和拘留的情况继续坚守岗位,及就重要业务事项提供咨询意见。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


脏污的, 脏物, 脏象, 脏衣服, 脏躁症, 脏字, , 臧否, 臧否人物, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

王毅第77届联合国大会演讲

La solución de dos Estados constituye la exigencia mínima para la equidad y la justicia, que debe ser cumplida.

“两国方案”是公道正义的底线,必须

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平新年贺词

Ahora mismo, mucha gente sigue permaneciendo en sus respectivos puestos, guardando la seguridad o trabajando laboriosamente.

此时此刻,还有许多人在岗位,许多人在护平安,许多人在辛勤劳作。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Los cascos azules de la ONU en Líbano permanecen en sus posiciones pese a nuevos ataques durante el fin de semana.

尽管周末新的袭击,驻黎巴嫩的联合国维和人员仍岗位。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平新年贺词

Las amplias filas de cuadros y masas, sobre todo, los trabajadores sanitarios y del nivel de base, desafiando las dificultades, se han mantenido en sus puestos de trabajo con valentía y determinación.

广大干部群是医务人员、基层工作者,不畏艰辛、勇毅

评价该例句:好评差评指正
EFE 热点资讯(视频)

Sus hijas y su mujer Michelle, fueron las protagonistas de la parte más emotiva del discurso, y con el lema(yes we can, yes we did) que le ha acompañado todo su mandado.

他的女儿和妻子米歇尔,是这场告演讲会上感人部分的主角,也是在他整个执政期间主题与他携手并进的家人。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

En el Líbano, los cascos azules de UNIFIL permanecen en las posiciones del sur del país, a pesar de los enormes retos y presiones, dijo el comandante de la misión, el general español Aroldo Lázaro.

联黎部队指挥官、西班牙将军阿罗多·拉萨罗表示, 在黎巴嫩,尽管面临巨大的挑战和压力,联黎部队的蓝盔部队仍在该国南部的阵地。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Con estos ciertos prometimientos, y con la verdad que ellos me decían, fortificaba yo mi entereza, y jamás quise responder a don Fernando palabra que le pudiese mostrar, aunque de muy lejos, esperanza de alcanzar su deseo.

既然父母这样允诺我,又讲这些道理,我自然童贞,从没给费尔南多回过任何话,不让他以为有实现企图的希望,更何况这是根本不可能的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


遭到拒绝, 遭到困难, 遭到破坏, 遭到失败, 遭到围攻, 遭到陷害, 遭逢, 遭际, 遭劫, 遭难,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接