En siete municipalidades se produjeron o planificaron retornos urbanos (objetivo prioritario).
市镇已有少量的城市居民回返(优先事项)或正在计划之中。
En realidad, la situación económica de la población urbana sigue siendo difícil, puesto que persisten los problemas para acceder al sistema de "mercado" y para hacer frente al aumento de los precios, especialmente de los alimentos y los productos agrícolas.
实际上,城市居民仍处于严重的经济困境,因为他们在进入“市场制度”和对食品和农产品价格上升做出反应方面,持续遇到困难。
Basándose en la definición y los indicadores seleccionados, se llegó a la conclusión de que viven en barrios de tugurios el 72% de los habitantes de las ciudades de África, el 48% de las de Asia y el 26% de las de América Latina.
在贫民窟定义和保留的指标的基础上,最后得出的结论是,在非洲,城市居民有72%生活在贫民窟,亚洲为48%,拉丁美洲为26%。
A nivel nacional, los planes de acción de las campañas a menudo no estaban bien orientados para obtener el apoyo necesario de los responsables políticos y las instituciones gubernamentales y convertir dicho apoyo en cambios tangibles en las condiciones de vida de los habitantes pobres de las ciudades.
在国家一级,运动的行动计划往往没有适当地着眼于取得决策者和政府机构必要的支助,也没有利用种支助具体改变贫苦城市居民的状。
Sin embargo, el rápido ritmo de la urbanización ha puesto a prueba la capacidad de los gobiernos para prestar servicios adecuados a los habitantes de las zonas urbanas y el número de personas que viven en tugurios ha ido aumentando hasta alcanzar los 900 millones de personas en la actualidad.
尽管如此,城市化的快速步伐过多地消耗了各国政府为城市居民提供足够服务的能力,生活在贫民窟的人数一直在上升,今天的总数已经达到大约9亿人。
Aprendiendo de la experiencia inicial, el ONU-Hábitat debe adoptar un enfoque más estratégico de la programación, a fin de establecer vínculos más estrechos entre la adopción de las normas pertinentes a nivel local y nacional y el logro de resultados y mejoras concretas en las condiciones de vida de los habitantes de las ciudades.
鉴于初步的经验,人居署计划采取一种较具战略性的方案拟订方式,以确保在制订地方和国家两级的有关准则同取得具体成果和改善城市居民生活之间建立较密切的联系。
Hemos rechazado la afirmación escandalosa, como se expresa en el informe de la Enviada Especial Anna Tibaijuka, de que hemos rebajado nuestras normas de vivienda a fin de que las cabañas de barro, las letrinas en los arbustos y los baños de pozo resulten adecuados para nuestra población urbana y para los africanos en general.
安娜·蒂拜朱卡特使报告要求我们降低城市住房标准,允许建设泥土棚屋、茅草厕所和茅坑,认为适合我国城市居民和一般非洲人,种要求是荒唐的,我们已经拒绝。
En la mayoría de los países en desarrollo, donde los habitantes de las zonas urbanas tienen mejor acceso a los servicios de educación y de salud que de las zonas rurales, la migración del campo a la ciudad es una manera de mejorar el acceso de los migrantes a esos servicios y de mejorar sus medios de vida.
在大多数发展中国家,城市居民与农村居民相比能够更好地获得教育和保健服务,农村至城市的迁移是移徙者更好地获得类服务及改善其生活状的一种手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。