有奖纠错
| 划词

Tal es la situación actual de Angola, que nosotros estimamos es sumamente injusta.

安哥拉目前的就是样,我们认为极不公平。

评价该例句:好评差评指正

La situación de las mujeres del Gabón ha mejorado en diversos ámbitos.

加蓬女的几方面都得到了改善。

评价该例句:好评差评指正

Es incomprensible que su situación aún no se haya resuelto aún.

他们的尚未得到解决是令人难以理解的。

评价该例句:好评差评指正

También hay diversos Estados fallidos y Estados que amenazan con caer en esa situación.

还有一些败落的国家,或有可能落入的国家。

评价该例句:好评差评指正

Los detenidos viven en condiciones sumamente precarias y su situación sanitaria es lamentable.

被拘留者被监禁极差的下,卫生条件恶劣。

评价该例句:好评差评指正

La mayoría de las víctimas causadas por esas situaciones eran mujeres y niños.

下,大多数受害人是儿童。

评价该例句:好评差评指正

Siguen siendo preocupantes la situación de las mujeres detenidas y la cuestión de las detenciones ilegales.

被拘留女的非法拘留问题继续引人关切。

评价该例句:好评差评指正

El porcentaje de las contribuciones varía según la región y la persona que efectúa la contribución.

保费的支付额随各地区个人的不同而有所不同。

评价该例句:好评差评指正

Ha pasado casi un año desde ese desastre, pero la situación en Maldivas no ha mejorado.

场灾害已过去了将近一年,但马尔代夫的并没有好转。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, las personas afectadas por la pobreza extrema crónica tenderán a ser víctimas de la exclusión social.

因而,处于长期赤贫的人往往受到社会排斥。

评价该例句:好评差评指正

Por último, señaló que, en ese momento, la situación distaba mucho de ser ideal en muchos aspectos.

他最后说,就许多而言,目前形势都很不理想。

评价该例句:好评差评指正

Estas personas son un grupo muy vulnerable y constantemente necesitado de distintos tipos de protección de salud.

些人的十分脆弱,而且不断需要各不同的保健服务。

评价该例句:好评差评指正

Pero a pesar de que compartimos el mismo destino, su tragedia es muchísimo peor que la mía.

但尽管我们有同样的命运,她的却比我更悲惨。

评价该例句:好评差评指正

Esta situación no permite tener un mejor panorama de la situación de las mujeres indígenas en el país.

有鉴于此,不能窥见本国的土著的全貌。

评价该例句:好评差评指正

Se trata, pues, de un panorama muy diferente al descrito en “Un mundo apropiado para los niños”.

因此,他们的与“适合儿童生长的世界”的目标截然不同。

评价该例句:好评差评指正

Ese personal, expuesto muchas veces a situaciones sumamente peligrosas, está excluido del actual régimen de protección jurídica.

些人员往往处于极度危险的中,但他们却不属于现行法律保护制度的范围。

评价该例句:好评差评指正

Durante siglos este tipo de pobreza se ha considerado un aspecto lamentable, pero inevitable, de la condición humana.

几百年来,贫穷被认为是人类悲惨但不可避免的一

评价该例句:好评差评指正

Se los debe aprovechar para mejorar la condición humana, y no abusar de ellos como instrumentos de terror y dominación.

它们必须用来改善人的,而不应该被滥用作为恐怖统治的工具。

评价该例句:好评差评指正

Edna Santos Roland propuso una lista de medidas prácticas encaminadas a mejorar la situación de las personas de ascendencia africana.

Edna Santos Roland女士提出了一系列实际措施,旨改善非洲人后裔的

评价该例句:好评差评指正

La situación de las mujeres desplazadas acompañadas por un hombre quizá no sea más envidiable que la de las mujeres solas.

有男人陪伴的流离失所女可能并不比单身女的更好。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


脊椎的, 脊椎动物门, , 计策, 计程表, 计程车, 计程器, 计分, 计分牌, 计划,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Hola Spanish

Vamos a empezar con frases que puedes usar para preguntarle a alguien cómo está.

让我们从你可用来询问别人语句开始。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Si bien el país del altiplano no ha tenido éxito en su reclamo, esta situación ha producido algunos hechos curiosos.

虽然玻利维亚在讨还领土方面徒劳无功,这种却引发了很多有趣事件。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

De este modo, lamentaba la situación en la que me hallaba.

每当我想到自己目前遇,总是悔恨不已。属刹帝利神姓。早年在加尔各答研读西,形单影只,雀然一身。可是,当人们把自己目前更糟人相比时,老天往往会让他们换一换地位,好让他们自己亲身阅历,体会过去幸福。老天爷这么做是十分公道

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Aunque el señor Bennet no debía de ser muy rico, algo podría hacer por él y su situación mejoraría con el matrimonio.

虽然班纳算不上什么大阔人,可是也能够帮他一些忙,他结婚一定会有利一些。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Ahora comprendía cuán fácilmente, la Providencia divina podía convertir una situación miserable en una peor.

现在他明白了,神圣天意是多么容易地把一个悲惨变成一个更糟糕

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B2

Ante situaciones parecidas que ha habido a lo largo de la historia, la solución que han tomado los países ha sido devaluar su moneda.

面对历史上似曾相识,国家采取对策是货币贬值。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Las olas se elevaban como montañas y nos abatían cada tres o cuatro minutos; lo único que pod ía ver a mi alrededor era desolación.

海上巨浪滔天,每隔三四分钟就向我们扑来。再向四面一望,更是悲惨。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Lo que fue de mi segundo hermano, nunca lo he sabido al igual que mi padre y mi madre tampoco supieron lo que fue de mí.

至于二哥下落,我至今一无所知,就像我父母对我也全然不知一样。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Tenía un vecino, un portugués de Lisboa, hijo de ingleses, que se llamaba Wells y se encontraba en una situació n similar a la mía.

我有个邻居,是葡萄牙人,于里斯本,但他父母却是英国人。他名叫威尔斯。当时他与我差不多。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Ante esta situación ¿qué hacer? , ¿tenemos que dejarnos llevar por el pesimismo? ; ¿debemos caer en el conformismo, esperando que los problemas se resuelvan por sí solos?

面对这样,该怎么做?我们应当任由悲观主义蔓延吗?我们应当顺其自然,期待问题都能够自己解决?

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Somos un país que, como ahora, siempre ha sabido responder –no sin dificultades ni sacrificios– a todas las adversidades, que no han sido pocas a lo largo de estos años.

和现在一样,我们是一个始终能够应对所有逆国家,尽管并非没有困难和牺牲,多年来,这类并不少见。

评价该例句:好评差评指正
盲人国

En vez de hacerlo, permaneció incorporado en el mismo sitio en que le habían dejado, permitiendo que sus miembros descansaran y dándoles vueltas sin parar a las inesperadas circunstancias de su llegada.

努涅兹则没有,他坐在原地,放松了一下四肢之,开始反复思考他来到所面临出乎意料

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Me parecía que estas palabras no podían haberse cumplido más al pie de la letra y que la mano del cielo había caído sobre mí; me hallaba perdido y sin salvación.

现在我才感到,父亲话完全应验了。我现在已再糟不过了。我受到了老天惩罚,谁也救不了我。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

La situación de Collins le convertía en un partido muy apetecible para su hija, a quien no podían legar más que una escasa fortuna, y las perspectivas de un futuro bienestar eran demasiado tentadoras.

他们本来没有什么嫁妆给女儿,论柯林斯先目前,真是再适合不过一个女婿,何况他将来一定会发一笔大财。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Los barcos livianos resistían mejor porque no sufrían tanto los embates del mar pero dos o tres de ellos se fueron a la deriva y pasaron cerca de nosotros, con solo el foque al viento.

小船要算最好了,因为在海上小船容易行驶。但也有两三只小船被风刮得从我们船旁飞驰而过,船上只剩下角帆而向外海飘去。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Los pasajeros se levantaron más temprano que siempre, vestidos con ropas nuevas y con el corazón oprimido por la incertidumbre del desembarco, de modo que aquél último domingo de a bordo pareció ser el único de verdad en todo el viaje.

旅客们起得比往常早,怀着对下船担忧换上了新衣。因此,在船上度过这最一个周日看上去像是整个旅途中唯一一个真正周日。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Le conté sobre la forma en que había conocido al capitán portugués en el mar y sobre su trato compasivo, le expliqué el estado en el que me encontraba, y le di las instrucciones necesarias para llevar a cabo mis encargos.

又怎样在海上遇到这位葡萄牙船长,船长又怎样对我慷慨仁慈。及我目前。此外,我还把我需要货物详细地开列了一个单子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


计票, 计日程功, 计时工作, 计时卡, 计时赛, 计数, 计数表, 计数法, 计数器, 计算,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接