El principal programa de rehabilitación para las menores es el Servicio para las Menores en Situación Difícil del Ministerio de Asuntos Sociales.
针对少女的要康复方案是社会事务部向处于境的少女提供的服务方案。
En realidad, la situación económica de la población urbana sigue siendo difícil, puesto que persisten los problemas para acceder al sistema de "mercado" y para hacer frente al aumento de los precios, especialmente de los alimentos y los productos agrícolas.
实际上,城市居民仍处于严重的经济境,因为他们在进入“市场制度”和对食品和农产品价格上升做出反应方面,持续遇到。
También sería conveniente elaborar programas de empleo para algunos grupos de jóvenes en situaciones de especial dificultad, como los huérfanos o los que han abandonado la escuela, especialmente mediante subsidios a las empresas que los empleen y la introducción de capacitación en el trabajo.
时,有必要针对处于境的青年人群体,比如孤儿或辍学者,制订就业方案,尤其是向雇用这些人的公司发放补贴,并推行在职培训。
Cuando corresponda, y en conformidad con el derecho interno, el término “víctima” también comprenderá a la familia inmediata o las personas a cargo de la víctima directa y a las personas que hayan sufrido daños al intervenir para prestar asistencia a víctimas en peligro o para impedir la victimización.
适当时,根据国内法,受害人还包括直接受害人的直系亲属或受扶养人以及介入干预以帮助处于境的受害人或阻止加害他人行为而遭受损害的人。
Respaldamos el llamamiento que hizo el Secretario General a los donantes para que aporten los recursos necesarios para continuar prestando asistencia internacional a los tres millones de personas que están necesitadas de ella, así como para que se realicen esfuerzos más eficaces a favor de los 5 millones de niños menores de 5 años que se han visto afectados por la crisis.
在这方面,我们谨表示支持秘书长对捐助者的呼吁,即提供必要的资源,继续为处于境中的300万人提供国际援助,并为遭受危机影响的500万五岁以下儿童采取更有效的行动。
Nos comprometemos a salvaguardar el principio de protección de los refugiados y a asumir nuestra responsabilidad de resolver su grave situación, incluso apoyando iniciativas destinadas a eliminar las causas de los desplazamientos de refugiados, lograr el regreso seguro y sostenible de esas poblaciones, encontrar soluciones duraderas para quienes lleven mucho tiempo refugiados y evitar que el desplazamiento de los refugiados se convierta en fuente de tensión entre Estados.
我们决意捍卫保护民的原则,履行我们解决民苦的责任,包括通过支持为此作出的努力,设法消除民流动的根源,使这些民安全、可持续地回返,为长期处于境的民寻求持久的解决办法,防止民流动成为国家间紧张关系的根源。
Por ello, la oradora ha citado como ejemplo los servicios consulares de México y de Filipinas, que han desplegado esfuerzos nada desdeñables para ayudar a sus nacionales que se encuentran en situaciones difíciles y, particularmente, para ayudar a las autoridades del país de que se trate en el proceso de identificación, ya que los interesados frecuentemente no tienen ningún medio de probar su identidad o son titulares de documentos falsos.
因此,她举墨西哥和菲律宾两国作为例子,墨西哥和菲律宾两国的领事机构做出了相当大的努力来帮助它们各自处于境中的侨民,特别是在验明身份的过程中向有关国家提供帮助,有些移民拿不出任何证件来证明他们的身份,要不就是持有伪造的证件。
Nos comprometemos a salvaguardar el principio de protección de los refugiados y a asumir nuestra responsabilidad de resolver su grave situación, incluso mediante el apoyo de iniciativas destinadas a eliminar las causas que dan lugar al movimiento de refugiados, lograr el regreso seguro y sostenible de esas poblaciones, encontrar soluciones duraderas para quienes lleven mucho tiempo refugiados y evitar que el movimiento de los refugiados se convierta en fuente de tensión entre Estados.
我们决意捍卫保护民的原则,履行我们解决民苦的责任,包括通过支持为此作出努力,设法消除民流动的根源,使这些民安全、可持续地回返,为长期处于境的民寻求持久的解决办法,防止民流动成为国家间紧张关系的根源。
Los Estados deberían prestar una atención especial a las necesidades de personas y grupos que son vulnerables o tienen tradicionalmente dificultades para ejercer su derecho al agua y al saneamiento, en particular las mujeres, los niños, los pueblos indígenas, los habitantes de zonas rurales y urbanas desfavorecidas, las comunidades nómadas y los grupos itinerantes, los refugiados, los solicitantes de asilo, los desplazados internos, los trabajadores migrantes, los reclusos y los detenidos, así como otros grupos que tienen dificultades para acceder al agua.
2 各国应特别关注处于弱势地位或传统上处于境的个人或群体在行使自己的用水和卫生设施权方面的需要,这些人包括妇女、儿童、土著人民,居住在农村和城市贫地区的人、游牧和无定居群体、民、寻求避者、国内流离失所者、移徙工人、囚徒和受拘留者,以及在取得用水方面面临的其他群体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。