Suele dar voces el que no tiene razón.
没有道理的人才要。
Hizo tales extremos de dolor que parecía que se volvía loca.
她疼好像发了疯似的。
No deis voces.
你们别。
Dio un alarido de dolor.
她疼一声。
Nos dió gritos descompuestos.
他怒气冲冲地朝我们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este hombre está pidiendo a gritos un chantaje.
他一定喊的说被勒索了!
Abrió la puerta y el apoderado dio estruendoso grito al verlo.
他打开房门,经理一看到他就一声。
Ella se le colgó del cuello y lo amenazó con gritar.
她勾住他的脖子, 喊地威胁他。
Pero su mujer, tras ese grito de pesadilla, dormía de nuevo.
但是他妻子在梦中一声后又睡着了。
Si alguna de ellas se acerca demasiado no griten ni la amenacen.
如果有野兽离你们太近了,别别吓唬他们。
Te digo que estoy a dos dedos de gritar.
我跟你说,我差点就对他喊了。
Cuando los lavaban mugían hasta inyectarse de sangre el rostro.
给他们洗脸的时候,他们总是吼,直得面孔的。
Bandeira, taciturno entre los que gritan, deja que fluya clamorosa la noche.
在嚷的人们中间,班德拉默不作声,等着喧闹的夜晚过去。
Padre —exclamó el joven pescador—, no sabes lo que dices.
“神父,”年轻的渔夫着说,“你不知道你自己在说什么。
Una inyección para un gallo como si fuera un ser humano -gritó-. Eso es un sacrilegio.
" 给鸡打疫苗,搞得像是人似的!" 她道," 作孽啊!"
O sea nada más se van a gritonear.
换句话说,他们只是互相喊。
La pata vio lo grande y feo que era, y exclamó: -¡Dios mío, qué patito tan enorme!
鸭妈妈见他又又丑,道:“天啊,这小家伙太了!”
––Aunque todo Cheapside estuviese lleno de tíos suyos ––exclamó Bingley––, no por ello serían las Bennet menos agradables.
彬格莱一听此话,便起来:“即使她们有多得数不清的舅舅,可以把整个齐普赛都塞满,不能把她们讨人喜爱的地方减损分毫。”
Volví a gritarle y a hacerle señas para que se aproximara, las cuales entendió perfectamente.
我再次对他喊,招手让他走近,他完全理解。
Y por suerte, nadie gritó ni golpeó la mesa.
幸运的是,没有人喊或打桌子。
Mientras se bañaba, pasó por ahí el Rey, y el Gato se puso a gritar con todas sus fuerzas: ¡Socorro!
在他泡在水里的时候,国王经过那里,猫开始竭尽全力:救命!
Personas hablando en voz alta, no, básicamente gritando.
人们声说话,不,基本上是喊。
Núñez se desgañitó otra vez, y después otra, y mientras gesticulaba en vano la palabra ciego afloró otra vez a sus pensamientos.
努涅兹又了几声,做了几下手势而不见效之后,“盲人”的想法再度浮现于脑中。
Y además creo que un problema más grande que el hecho de que gritéis es a veces las cosas que decís.
我还认为,比你喊更的问题有时是你说的话。
Al tocarla lanzó ella un grito de gaviota asustada, despertó y lo miró aterrorizada con sus ojos malva amatista, y luchó intentando escapar.
他挨着她的时候,她像受惊的海鸥一样了一声,就醒了,她用紫水晶股的眼睛惊恐地望着他,还挣扎着想脱身逃走。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释