有奖纠错
| 划词

Como resultado de ello hemos observado trastornos sociales y disturbios.

作为结果,我们目睹了社会失调和民众躁动。

评价该例句:好评差评指正

Los niños, en concreto, sufrían trastornos del sueño, hiperactividad, falta de concentración o agresividad.

特别儿童受到睡眠失调、过动、精神不集中或侵略行为等影响。

评价该例句:好评差评指正

Es importante velar por que en las conclusiones de septiembre no se produzca un desequilibrio similar.

必须确保九月份成果不会产生类似失调现象。

评价该例句:好评差评指正

Era necesario adoptar medidas urgentes debido a sus graves efectos en la salud y la educación.

卫生和教育方面严重失调都需要紧急采取补救行动。

评价该例句:好评差评指正

Instan a que se adopten medidas para atender los peligros y los desequilibrios de un crecimiento persistente.

他们呼吁采取行动,解决持续增长所面临风险和失调

评价该例句:好评差评指正

Los desarreglos de estos últimos años ponen de manifiesto la necesidad de continuar la indispensable reforma institucional.

最近注意到功能失调,突显了推进重要体制改革必要。

评价该例句:好评差评指正

Los problemas económicos graves y las crisis políticas prolongadas también repercuten en la satisfacción de las necesidades humanas básicas.

严重失调和广泛政治危机也影响人们满足基本需求。

评价该例句:好评差评指正

Los efectos de la exposición a los COP incluyen defectos de nacimiento, cánceres y sistemas reproductores e inmunes disfuncionales.

接触持久有机污染物后果有先天缺陷、癌症和免疫及生殖机能失调

评价该例句:好评差评指正

Los desequilibrios económicos, en particular, imposibilitan que los países pobres y menos desarrollados alcancen los objetivos de desarrollo del Milenio.

失调使较不发达国家和穷国无法实现《千年发展目标》。

评价该例句:好评差评指正

La obtención de préstamos en moneda nacional evita los riesgos asociados al desajuste cambiario y las corrientes de capital extranjero procíclicas.

以本国货币借贷可防止汇率失调和助长周期波动外国资本流动带来风险。

评价该例句:好评差评指正

Las poblaciones más pobres y vulnerables viven principalmente en los Estados afectados por la guerra, los desastres recurrentes y las crisis graves.

最贫穷和最弱势人口主要居住在受战争、慢灾害和严重失调国家。

评价该例句:好评差评指正

Esta disparidad parece ser resultado de la ausencia de una masa crítica de capacidades o de disfunciones internas que reducen la calidad de la participación.

这种差距产生似乎由于缺乏足够技能,或者由于内部机能失调降低了参与质量。

评价该例句:好评差评指正

Eso ha traído consecuencias graves, tales como el desempleo, trastornos sociales, perturbaciones psicológicas y la trágica pérdida de divisas que se necesitan con tanta urgencia.

这就造成了严重影响,导致失业、社会失调、精神压力和迫切需要外汇收入大幅度减少。

评价该例句:好评差评指正

Según la Unión Europea, la ayuda está destinada a la capacitación profesional, que se considera como instrumento para reducir los desequilibrios económicos internos en el Territorio21.

据欧盟称,这一援助对象职业培训,这种培训被视为减少领土内部失调手段。

评价该例句:好评差评指正

Otro testigo informó sobre los efectos psicosomáticos que sufrían los niños, que no soportaban el ruido de los tanques, las excavadoras y los helicópteros a baja altitud.

另一名证人报告说,儿童遭到身心失调影响,他们无法忍受坦克、推土机和抵飞直升机噪音。

评价该例句:好评差评指正

La consulta y la participación de la comunidad desde las fases iniciales de los procesos de planificación reducirían los errores de planificación costosos y la creación de asentamientos disfuncionales.

从开始就与社区深入协商,让参与规划过程,这将降低出现代价高昂规划错误和建造功能失调社区风险。

评价该例句:好评差评指正

En especial, el Comité recomienda que el Estado Parte intensifique las medidas encaminadas a abordar los trastornos de la alimentación y promover hábitos de vida sanos entre los adolescentes.

委员会特别建议缔约国加强措施解决饮食失调问题,并在青少年中提倡健康生活方式。

评价该例句:好评差评指正

La brecha digital, que es un síntoma de un entorno mundial que padece varias disfunciones de carácter económico, social, político y cultural, constituye la expresión más endémica de la pobreza.

数字鸿沟受各种、社会、政治和文化机能失调影响全球环境表征,贫穷最特有表现。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, esa noción no va acompañada del esfuerzo correspondiente para facultar a las Naciones Unidas a asistir a los Estados que atraviesan profundos trastornos económicos, desigualdades sociales y dificultades políticas.

然而却没有相应努力来提高联合国帮助正在历巨大失调、社会不平等和政治困难国家能力。

评价该例句:好评差评指正

20) Siguen preocupando al Comité los informes sobre fallas graves en la administración de justicia, en particular por falta de recursos humanos y materiales, así como la lentitud de los trámites.

(20) 对于主要由于人力和财力资源匮乏以及诉讼程序进展缓慢,致使司法机制严重失调报告,委员会仍感到关注。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chiruza, chis, chisa, chisacá, chiscarra, chischás, chischisco, chisco, chiscón, chisga,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sapiencia práctica奇妙心理学

Esto puede desembocar en serios problemas emocionales, tales como desórdenes alimenticios.

这可导致严重的情绪问题,比如饮食

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Festinger llamó a este desequilibrio mental " disonancia cognitiva" .

费斯廷格将这种心理衡称为“认知”。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Múltiples estudios han relacionado el comportamiento perfeccionista con enfermedades mentales comunes, como la depresión, la ansiedad o los trastornos alimentarios.

多项研究将完美主义和常见的精神疾病关联起来,比如抑郁症、焦虑症或饮食

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Para mantener la cordura, es útil saber sobre este fenómeno, conocido como disonancia cognitiva.

为了保持理智,了解这种称为认知的现象会很有帮助。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

En medio de la tensión, el dirigente del Polo Obrero Eduardo Belliboni sufrió una descompensación.

在紧张的气氛中, 马球领队爱德华多·贝利博尼出现了代偿

评价该例句:好评差评指正
Dele C1 El Cronómetro

Dicho esto, hay distintas maneras de ver y vivir la competitividad que la hacen funcional o disfuncional.

也就是说,有不同的方式来看待和体验性或

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年7月合集

Internaron a Elisa Carrió en Santa Fe: la líder de la Coalición Cívica sufrió una descompensación.

埃莉萨·卡里奥 (Elisa Carrió) 在圣达菲住院:公民联盟领导人出现代偿

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Y un tercer perfil, que era el perfil de trastornos de la conducta alimentaria, que en sus casos más graves también pueden demostrar conductas autolíticas.

第三个特征是饮食,在最严重的情况下也可表现出自残行为。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

El conflicto interno resultante, conocido como disonancia cognitiva, mantiene a las personas sumisas, ya que cada compromiso hace más doloroso admitir que lo han engañado.

由此产生的内部冲突(称为认知)会让人们变得顺从,因为每一次妥协都会让承认自己被欺骗变得更加痛苦。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

La disonancia cognitiva se basa en la idea de que cuando dos ideas no son psicológicamente consistentes entre sí, las cambiamos y las hacemos consistentes.

认知是基于这样的想法:当两种想法在心理上不一致时,我们会改变它们并它们保持一致。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Pero esta dieta resulta altamente peligrosa, puede causar disminución de la presión sanguínea, descompensación por falta de nutrientes, piedras en los riñones y aumenta las probabilidades de infarto.

但这种饮食方式是极度危险的,有可导致低血压,营养不良引起的,肾结石,并且会增加心脏病发作的可性。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

En mi adolescencia, mientras me preparaba como bailarina profesional, pasé por todos los trastornos de alimentación, entre ellos el atracón de comida, la bulimia, la anorexia.

在我十几岁的时候, 在接受专业舞者训练时,我经历了所有的饮食症,包括暴饮暴食、暴食症、厌食症。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Mira, tú puedes disfuncionar y sí, puedes tener muchas circunstancias que tienes que mejorar, pero ya hay gente que te quiere así solo por ser tú.

听着,你可,是的,你可会遇到很多需要改善的情况,但已经有人这样爱你, 只是因为你是你。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Lo relacionan con el trastorno obsesivo compulsivo, un desorden en el que los afectados tienen hábitos recurrentes que no les dejan descansar hasta que no se llevan a cabo.

他们将其与强迫症联系在一起,这是一种精神,患者会不停地重复一些习惯直到把它完成。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

La extraña forma en la que está poblada la Argentina no solo tiene que ver con su capital, sino también con una desproporción entre el norte y el sur.

阿根廷奇怪的人口结构不仅与首都有关,还与南北比例有关。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Festinger luego examinó si una disonancia cognitiva puede ser lo suficientemente fuerte como para creer en teorías de conspiración incluso después de que se demuestre que son erróneas.

费斯廷格随后研究了认知是否足以强大到足以相信阴谋论,即阴谋论被证明是错误的。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Ninguna persona con carencias puede solicitar el suicidio asistido, pero hay que recordar que; la pobreza agrava y genera enfermedades, discapacidades y trastornos y estas, se usan como excusa para facilitar el trámite.

任何残疾人都不要求协助自杀,但我们必须记住这一点;贫困会加剧并产生疾病、残疾和,而这些都被用作促进这一进程的借口。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

La arquitectura financiera mundial es anticuada, disfuncional e injusta, y ha fracasado en su misión de proporcionar una red de seguridad mundial a los países en desarrollo, declaró el Secretario General en una Cumbre para un Nuevo Pacto Financiero Global.

秘书长在全球金融新政峰会上宣称,全球金融架构已经过时、且不公平,未履行为发展中国家提供全球安全网的命。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chistido, chistosada, chistoso, chistu, chistulari, chit, chita, chitar, chite, chitearse,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接