有奖纠错
| 划词

Aplicamos los cinco principios de coexistencia pacífica en las relaciones internacionales.

在国际关系中,我们和平共处五项原则。

评价该例句:好评差评指正

No se permite a los presos de religiones minoritarias observar los preceptos de su fe”.

不允许信仰少数宗教的囚其信仰的要求。”

评价该例句:好评差评指正

Un Estado eficiente mantiene buenas políticas y desarrolla instituciones creíbles que apoyan el crecimiento.

一个高效率的国家支持发展的良好政策和建立有信誉的机构。

评价该例句:好评差评指正

Cuando es practicado por un representante del Oriente, se convierte en una caricatura del original.

当东方的一个代表这种主义时,它就成为对其原意的可笑歪曲。

评价该例句:好评差评指正

El autor, como cualquier otra persona, puede practicar sus actividades tradicionales dentro de esos límites.

提交人与任何其他人一样都可在上述限度范围内其传统习俗。

评价该例句:好评差评指正

La incorporación de las cuestiones de género en las actividades generales es un objetivo básico por alcanzar.

性别观点纳入主流作为一项基原则

评价该例句:好评差评指正

Ahora aplicamos una estrategia económica que está a favor del crecimiento, de los pobres y del empleo.

我们现在促进增长、扶贫和刺激就业的经济战略。

评价该例句:好评差评指正

Para concluir, quisiera recalcar que Ucrania aplica una política responsable en la esfera del control de armamentos.

最后,我愿强调,乌克兰在军备控制领域负责任的政策。

评价该例句:好评差评指正

Al formular y ejecutar los programas, la ONUDI siguió una estrategia orientada hacia el grupo de destinatarios.

在设计和实施方案时,工发组织的是一种面向目标群体的战略。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión llegó a la conclusión de que el Gobierno del Sudán no había aplicado una política de genocidio.

委员会认为,苏丹政府没有灭绝种族的政策。

评价该例句:好评差评指正

Ese apoyo sería contrario a la legislación nacional de Mongolia, a sus obligaciones internacionales y a su política exterior.

提供这种支持于蒙古的国家立法、国际义务、及蒙古在国际舞台上的外交政策。

评价该例句:好评差评指正

En ese contexto, Benin tiene previsto proseguir su política de participación activa en las operaciones de mantenimiento de la paz.

在这方面,贝宁打算积极参与维持和平动的政策。

评价该例句:好评差评指正

En los últimos tiempos ésta ha sido, precisamente, la política de las instituciones financieras internacionales y de los donantes bilaterales.

的确,这是国际融资机构和双边捐助方近年来一直的政策。

评价该例句:好评差评指正

En quinto lugar, durante mucho tiempo la República tuvo una economía centralizada y siguió la doctrina del juche (la autosuficiencia).

第五,朝鲜长期以来实中央计划经济,而且自力更生(juche)思想。

评价该例句:好评差评指正

Es decir, que esta práctica se ejerció por numerosos pueblos y sociedades a través de las edades y los continentes.

也就是说,此种习俗世世代代以来,在各大陆,早就为某些民族和社会所

评价该例句:好评差评指正

El mantenimiento de una política de desarme, no proliferación y control de armamentos coherente y firmemente comprometida constituye una prioridad para España.

西班牙一贯裁军、不扩散和军备控制政策,这是西班牙的优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Los principios rectores de la aplicación de esas medidas han sido el acceso a los servicios y la conveniencia para los padres.

在实这些措施时,我们一直的指导原则,是市民必须容易获得这些服务,而且服务能为家长提供方便。

评价该例句:好评差评指正

Es sumamente importante porque nuestro país tiene en marcha una política de crear un cinturón de relaciones de buena vecindad a nuestro alrededor.

它极其重要,因为我国一项在我国周围建立睦邻友好关系带的积极政策。

评价该例句:好评差评指正

China es el único Estado de los cinco poseedores de armas nucleares que ha adoptado la política de no ser el primero en emplearlas.

中国是核武器国家中唯一不首先使用核武器政策的国家。

评价该例句:好评差评指正

Israel mantiene una política nuclear ambigua, pero, en general, se da por supuesto que ha desarrollado una capacidad considerable en materia de armas nucleares.

尽管以色列核模糊政策,但各国普遍认为它已具有不可小看的核武器能力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


推门, 推某人当队长, 推拿, 推敲, 推敲词句, 推求, 推却, 推让, 推三推四, 推事,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

十分钟说历史

Estos condados, aunque dependientes de los francos, tienen su propio dominio y administración.

这些领地虽然依附于法人,但奉行自治原则。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Sea quien fuere -respondió don Quijote-; que yo haré lo que soy obligado y lo que me dicta mi conciencia, conforme a lo que profesado tengo.

“不管她是谁,”唐吉诃德说,“我都要奉行原则,按照我义务和良行事。”

评价该例句:好评差评指正
2019年府工作报告

Seguiremos firmemente el camino del desarrollo pacífico, aplicaremos la estrategia de apertura basada en el beneficio mutuo y el ganar-ganar, y defenderemos resueltamente el multilateralismo y el sistema internacional que tiene como núcleo las Naciones Unidas.

我们将坚定不移走和平发展道路、奉行互利共赢开放战略,坚定维护多边主义和以联合国为国际体系。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Entonces se entró en la iglesia mayor, y yo tras él, y muy devotamente le vi oír misa y los otros oficios divinos, hasta que todo fue acabado y la gente ida. Entonces salimos de la iglesia.

他就进大教堂去,我也跟进去,看他一片志诚地望弥撒,并奉行其他教仪,直到弥撒完毕,众人散走。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


推想的, 推销, 推销辞令, 推销员, 推卸, 推卸责任, 推心置腹, 推选, 推选他当头, 推延,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接