有奖纠错
| 划词

Existe ahora un impulso humanitario y no debemos desaprovecharlo.

现在人以感受到存在着某种人道主义契机不应该让契机偷偷溜走。

评价该例句:好评差评指正

Ahora corremos el riesgo de perder ese impulso.

现在有丢失契机的危险。

评价该例句:好评差评指正

De hecho, diría que, en realidad, en muchos aspectos, ese impulso ya se ha perdido.

上,认为,在许多方面际上已经丢失了契机

评价该例句:好评差评指正

No debe perderse el impulso que existe en estos momentos a favor de una reforma institucional.

决不能错失现已存在的机构改革的契机

评价该例句:好评差评指正

Se trata de oportunidades para que toda la región mantenga un rumbo fijo hacia la estabilidad política, la reconciliación nacional y el crecimiento económico.

是整个地区稳定地走上政治稳定、民族和解和经济增长道路的契机

评价该例句:好评差评指正

El examen decenal de la Cumbre de Copenhague por la Comisión de Desarrollo Social ha dado la oportunidad de evaluar el nivel de ejecución.

社会发展委员会对哥本哈根首脑会议进行的十年期审查为评估执行工作提供了契机

评价该例句:好评差评指正

Apoyamos la conclusión del informe de que esta es una oportunidad verdaderamente histórica para fortalecer los Estados movilizando nuestros esfuerzos colectivos en esas esferas.

支持报告的结论:是一个契机以通过在些领域采取集体行动,加强各国家。

评价该例句:好评差评指正

Gracias a las nuevas oportunidades económicas que existen en las islas, también se están expandiendo la televisión, las comunicaciones telefónicas y por fax y la Internet.

群岛的新经济契机也促使电视、电话、传真通信和因特网得到发展。

评价该例句:好评差评指正

El sistema de carreteras se está desarrollando en forma intensiva, y gracias a ello en las islas están surgiendo nuevas oportunidades para el intercambio y el comercio.

道路交通网的迅速发展为群岛的商贸活动开创了新的契机

评价该例句:好评差评指正

Este proceso brinda la oportunidad de fortalecer aún más la capacidad de las oficinas exteriores de atender las necesidades de los países donde se ejecutan los programas.

一进程为进一步加强国家办事处支助方案国家需要的能力提供了契机

评价该例句:好评差评指正

Es preciso aprovechar el impulso dado por el período extraordinario de sesiones para seguir promoviendo los derechos del niño y construir un mundo mejor para las generaciones futuras.

必须以特别会议为契机,继续促进儿童权利,为后代建设一个更好的世界。

评价该例句:好评差评指正

Debemos hacer un buen uso del impulso político generado por el proyecto de documento final a fin de garantizar el éxito duradero de esta cumbre mundial y un mundo de paz.

适当利用结果文件草案带来的政治契机保本次世界首脑会议持久成功,建成和平世界。

评价该例句:好评差评指正

Esta evaluación se consideró una oportunidad para que nuestros encargados de la formulación de políticas obtuvieran información asequible y fidedigna, así como asesoramiento que les permitiese la adopción responsable de decisiones.

种评估看作一个契机国决策者提供便捷和权威性的资料和咨询意见,作为负责任决策的依据。

评价该例句:好评差评指正

La nueva situación nos sirve de catalizador para procurar una solución amplia a los problemas del Oriente Medio, en particular la eliminación de las armas de destrucción en masa de la región.

新的形势也给提供了新的契机以在中东地区谋求全面的解决,包括从该地区消除大规模毁灭性武器。

评价该例句:好评差评指正

Con este seguro, se cuenta con una gran oportunidad para que las familias mexicanas accedan a servicios de salud que proporciona el IMSS, independientemente de su condición laboral o actividad productiva.

该计划为墨西哥家庭提供了良好的契机,让它获得社会保障局提供的公共医疗卫生服务,不论其职业或所从事的生产活动。

评价该例句:好评差评指正

La oradora alienta al ACNUR a que aproveche la oportunidad de la reforma en curso del sistema de las Naciones Unidas para mejorar su gestión interna y su eficacia en lo concerniente a su utilización de los fondos.

她鼓励难民专员办事处抓住正在开展的联合国机构改革契机,加强内部管理并提高利用资金的效率。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno y el pueblo de Sierra Leona también son dignos de reconocimiento por su extraordinaria resistencia y el acierto con que aprovecharon la oportunidad ofrecida por los asociados internacionales para sacar a su país de la crisis.

塞拉利昂政府和人民同样值得称赞,他表现出了非凡的复原力,很好地把握住了国际伙伴提供的使该国摆脱危机的契机

评价该例句:好评差评指正

La Conferencia en curso podría suponer un impulso nuevo y decisivo para lograr que todos los Estados Partes adopten políticas orientadas al futuro, y podría brindar una oportunidad sin precedentes para dar credibilidad a las obligaciones y los compromisos del Tratado.

本届审议大会以为所有缔约国制定前瞻性政策提供一个新的、有重要意义的契机,同时也为《不扩散条约》的义务和承诺获得公信力提供一个前所未有的机遇。

评价该例句:好评差评指正

Los representantes haitianos que resulten elegidos este año deben estar dispuestos a aprovechar esta oportunidad única y a asumir todas las responsabilidades de Estado que corresponden naturalmente a los ciudadanos de una nación como Haití, orgullosa de su soberanía, historia y cultura.

今年晚些时候选举产生的海地代表应该愿意抓住个独特的契机,履行像海地样一个为自己主权、史和文化自豪的国家的公民自然拥有的所有国家职责。

评价该例句:好评差评指正

El impulso resultante de la Cumbre y del décimo aniversario de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer debe aprovecharse para promover el empoderamiento y el adelanto de las mujeres y la eliminación de la discriminación y la violencia de que son víctimas.

必须利用世界首脑会议和第四届妇女问题世界会议十周年所带来的契机,促进妇女的自现和提高妇女的地位,以及消除对妇女的歧视和暴力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


使延期, 使延续, 使盐化, 使眼花, 使眼花缭乱, 使眼花缭乱的, 使眼色, 使厌恶, 使厌烦, 使养成习惯,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合

Que estas fiestas sean una nueva ocasión para dar a conocer la ciudad que entre todos y todas hacemos, soñamos y amamos.

本次节日成我们所有人了解这个我们建设、梦想、热爱城市

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平新年贺词

Aprovecharemos esta ocasión para llevar la reforma y la apertura hasta el final, superando cada una de las dificultades en todas las circunstancias.

我们要以庆祝改革开放40周年,逢山开路,遇水架桥,将改革进行到底。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


使引起错误, 使硬梆梆, 使硬化, 使硬水软化, 使永垂不朽, 使永存, 使用, 使用笔名的, 使用呼吸管潜泳, 使用计算机的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接