Existe ahora un impulso humanitario y no debemos desaprovecharlo.
现在人以感受到存在着某种人道主义契机,不应该让种契机偷偷溜走。
El Gobierno y el pueblo de Sierra Leona también son dignos de reconocimiento por su extraordinaria resistencia y el acierto con que aprovecharon la oportunidad ofrecida por los asociados internacionales para sacar a su país de la crisis.
塞拉利昂政府和人民同样值得称赞,他表现出了非凡的复原力,很好地把握住了国际伙伴提供的使该国摆脱危机的契机。
La Conferencia en curso podría suponer un impulso nuevo y decisivo para lograr que todos los Estados Partes adopten políticas orientadas al futuro, y podría brindar una oportunidad sin precedentes para dar credibilidad a las obligaciones y los compromisos del Tratado.
本届审议大会以为所有缔约国制定前瞻性政策提供一个新的、有重要意义的契机,同时也为《不扩散条约》的义务和承诺获得公信力提供一个前所未有的机遇。
Los representantes haitianos que resulten elegidos este año deben estar dispuestos a aprovechar esta oportunidad única y a asumir todas las responsabilidades de Estado que corresponden naturalmente a los ciudadanos de una nación como Haití, orgullosa de su soberanía, historia y cultura.
今年晚些时候选举产生的海地代表应该愿意抓住个独特的契机,履行像海地样一个为自己主权、史和文化自豪的国家的公民自然拥有的所有国家职责。
El impulso resultante de la Cumbre y del décimo aniversario de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer debe aprovecharse para promover el empoderamiento y el adelanto de las mujeres y la eliminación de la discriminación y la violencia de que son víctimas.
必须利用世界首脑会议和第四届妇女问题世界会议十周年所带来的契机,促进妇女的自现和提高妇女的地位,以及消除对妇女的歧视和暴力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。