有奖纠错
| 划词

El rechazo deja a una viuda dependiente, que también puede no ser bien recibida por su propia familia, con pocas posibilidades de apoyo.

抛弃使她变成的寡妇,而她可能在己的娘家也不受欢维持生活的来源很少。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


自流的, 自卖自夸, 自满, 自满的, 自明, 自明的, 自鸣得意, 自鸣得意的, 自鸣钟, 自命,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏见

––No quiero decir que una mujer no pueda vivir lejos de su familia.

“我并不说,个女人家就不许嫁得离娘家太近。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Oiga, que una será pobre e ignorante, pero muy decente.

“我说,这位先生,我们这种姑娘家虽然贫穷、单纯,但可规矩正派的。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Tiene que ser muy agradable para la señora Collins vivir a tan poca distancia de su familia y amigos.

“她离开娘家和朋友这么近,这定会使她满意的。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Calla, niña -dijo la ventera-; que parece que sabes mucho destas cosas, y no está bien a las doncellas saber ni hablar tanto.

“住嘴,丫头,”店主妇说,“这种道得太多了。姑娘家不该道,也不该说这种情。”

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第三册

Pero durante la noche Bayardo había llevado a la novia a casa de sus padres y la había devuelto a su madre: Ángela Vicario no era virgen.

然而新婚之夜,巴亚多却把新娘送回娘家,还给了她的母亲:因为安赫拉 维卡略不处女。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

La posición de la familia de su madre, aunque cuestionable, no era nada comparado con la absoluta inconveniencia mostrada tan a menudo, casi constantemente, por dicha señora, por sus tres hermanas menores y, en ocasiones, incluso por su padre.

母亲娘家亲族虽然叫人不太满意,可比起们自己家里人那种完全没有体统的情形来,便简直显得无足轻重。三个妹妹始终贯地做出许多没有体统的情来,有时候甚至连父亲也难免。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


自轻自贱, 自取灭亡, 自取其咎, 自然, 自然保护区, 自然辩证法, 自然博物馆, 自然的, 自然地, 自然地理,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接