Los gigantes eran seres pacíficos y solitarios.
巨平且孤独的生物。
El Comité recomienda también que el Estado Parte adopte leyes específicas o reglamentos o normas administrativos que prevean procedimientos especiales y que tengan en cuenta las necesidades especiales de los niños solicitantes de asilo y refugiados no acompañados, en particular para garantizar que tengan alojamiento adecuado.
委员会并建议,约国颁发特定法律或行政规定或指示,对孤独无援的寻求庇护的儿童难民儿童规定特别的程序并满足其特殊需要,尤其类儿童有适当的居住地。
Se exponen también a malos tratos, agravados por el racismo, por las barreras culturales y lingüísticas, por la falta de documentación e información sobre los derechos sociales y otros derechos reconocidos por la ley, por el temor a la deportación y por una sensación general de aislamiento.
她们还面临着虐待,再加上种族主义、文化语言障碍,缺乏关于社会法律权利的件信息,担心被遣返以及普遍存在的孤独感。
En Auton (Tutora para el juicio de) c. Columbia Británica (Ministro de Salud), los demandantes, entre los que figuraban cuatro niños a los que se les diagnosticó autismo o trastornos autistas, habían solicitado al Gobierno provincial financiación para sufragar los gastos del tratamiento del autismo según el método Lovaas y su solicitud había sido rechazada.
在Auton(的诉讼监护)诉不列颠哥伦比亚省 (卫生部长)案中,包括四名被诊断患有孤独症或孤独综合症的儿童在内的申请要求省政府资助Lovaas孤独症的治疗并遭到了拒绝。
A nivel de la Cámara de Apelaciones, el autor alega que se cometieron errores de derecho fundamentales: i) al no interpretarse que el Código de Ontario abarca entre los motivos de discriminación las "opiniones políticas" y exigírsele que fuera miembro de una "pequeña minoría separada"; ii) al rechazarse el argumento de que los compromisos políticos y religiosos pueden estar alineados de manera tal que constituyan una "creencia"; y iii) al sostenerse que el término "creencia" exige un elemento de creencia religiosa.
4 在分区法院的层面上,提交申辩,在下列方面犯了根本性法律错误:(一) 该法院未能在《安大略法典》中辨识出“政治观点”的依据,并要求他成为“单一的孤独的少数”的成员,(二) 法院拒绝接受政治宗教立场结合起来构成“信仰”的观点,(三) 法院坚认“信仰”需要宗教信仰方面的成份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。