Su recurso se desestimó por último porque lo había interpuesto fuera del plazo legal.
她的上诉结果因已超过法定时限驳回。
En numerosas instancias es también penoso para los niños y las niñas indígenas recorrer largas distancias (con frecuencia a pie y en condiciones ambientales difíciles, y no habiendo medios de transporte adecuados) para asistir regularmente a la escuela.
在许多情况下,土著儿童要走很远的路(通常步行和在艰苦的环境条件下,缺乏充足的交通)坚持定时上学也是困难的。
Además, periódicamente la Organización se ve obligada a tomar en préstamo fondos de cuentas de operaciones de mantenimiento de la paz terminadas para sufragar gastos del presupuesto ordinario, los tribunales y algunas operaciones de mantenimiento de la paz en curso.
此外,联合国也不得不定时从已结束的维持和平行动的账户挪借款项,用于经常预算、法庭以及一些开展中的维持和平行动。
Mientras esto no suceda, los grupos terroristas palestinos representan una bomba de tiempo para el proceso de paz, creando una amenaza directa no sólo a los israelíes inocentes que los terroristas toman por blanco sino también a las esperanzas que renacen en ambos pueblos.
在这种情况出现以前,巴勒斯坦恐怖集团是和平进程的定时炸弹,它们除了直接威胁到它们所针对的无辜以色列人之外,还威胁到巴勒斯坦和以色列人民重新燃起的希望。
Hasta que esto ocurra, los grupos terroristas palestinos representan una bomba de tiempo para el proceso de paz y plantean una amenaza directa no sólo para los israelíes inocentes a quienes van dirigidos sus ataques sino también para las nuevas esperanzas de ambos pueblos.
除非巴勒斯坦领导人采取这些行动,否则巴勒斯坦恐怖集团对于和平进程就是一枚定时炸弹,不仅对他们所针对的无辜以色列人构成直接威胁,并且还将对以巴人民重新燃起的希望构成威胁。
Las principales violaciones de los derechos de los detenidos se refieren a la incorrecta especificación del delito cometido, la detención preventiva más allá del período legal, la falta de cargos contra ellos, la falta de pruebas que justifiquen la detención y la ausencia de autos de detención.
侵犯者权利的主要行为涉及者指控的罪行错误、审前期超出法定时限;对这些禁者既提不出申诉、也无可佐证的证和逮捕证。
En cuanto a la prueba de la supuesta consecuencia, la solicitud de la autora para que se citara al médico oftalmólogo se presentó extemporáneamente, dos días antes de la audiencia, en circunstancias que la ley exige la presentación de solicitudes de prueba con una antelación de tres días.
对于就指控的后果而提出的证,提交人关于传讯眼科医生的要求是在法定时限已经过去之后提出的,也就是庭讯前的两天提出的,而法律规定应在出庭以前三天提出证。
El calentamiento de la Tierra es una bomba de tiempo ecológica que amenaza la existencia misma de los pequeños Estados insulares en desarrollo, otras regiones bajas, las culturas indígenas del Ártico y otros pueblos que dependen de los recursos, así como innumerables especies animales y vegetales de todo el mundo.
全球变暖等于是一生态的定时炸弹,不但威胁到小岛屿发展中国家、其他地势偏低区域、北极土著文化和其他依赖资源为生的人民的生存,而且威胁到全世界无法胜数的动植物物种的生存。
¿Cuál es el plazo legal dentro del que debe atenderse una solicitud de asistencia judicial para la práctica de investigaciones o diligencias penales (especialmente las relativas a la financiación y otras formas de apoyo a los actos de terrorismo) y cuál sería en la práctica el plazo normal para atender una solicitud de ese tipo?
就刑事调查或刑事诉讼(尤其是涉及资助或以其他方式支持恐怖行为的)请求司法协助的法定时限是什么,实践中帕劳落实这种请求平均需时多长?
El UNFPA elaborará un plan de movilización de recursos con objetivos precisos para obtener: una mayor financiación para las actividades humanitarias y de transición, incluido el análisis periódico de las políticas y las tendencias de los donantes; un apoyo específico a las oficinas en los países para la participación en los llamamientos consolidados y los fondos fiduciarios de multidonantes; y un aumento de la programación conjunta.
人口基金将制定具体的资金调动计划,以期为人道主义和过渡活动取得更多资金,这些活动包括定时分析捐助政策和趋势;致力支持国家办事处参加联合呼吁和多捐助方信托基金;以及增加联合方案拟订。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qué pena que a algunos científicos planetarios les pueda estresar muchísimo construir un nuevo planeta con una bomba de relojería como esa: unas pocas erupciones volcánicas a destiempo derretirían mucho CO2 a la vez y todo se arruinaría.
遗憾的,一些行星科学家可会发现用这样的定时炸弹建造一个新行星压力极大:几次不合时宜的火山喷发会立即融化大量二氧化碳,一切都会被毁掉。