有奖纠错
| 划词

Actualmente las cuentas de anticipos no están incluidas en las aplicaciones para cuentas por pagar y tesorería de PeopleSoft.

目前,这些定额备用金账户不在PeopleSoft应付账款和财务处的实施范围内。

评价该例句:好评差评指正

Crearon unas asambleas nacionales de transición con una mayor participación de la mujer y fijaron cuotas en las instituciones.

已设立了过渡国家议会,其中提高了妇女的度,并在机构一级规定了定额

评价该例句:好评差评指正

El uso juicioso de las cuentas de anticipos en forma bien controlada y económica es absolutamente imprescindible y constituye un imperativo organizacional.

对该组织来说,有绝对必要以控制完善和合乎成本效率的方式明智地使用定额备用金账户。

评价该例句:好评差评指正

La Junta confirmó que la UNOPS no había conciliado las cuentas de anticipos, comprobantes entre oficinas y cuentas entre fondos del bienio 2002-2003.

委员会确认,项目厅尚未核查2002-2003两年期的定额备用金、办事处之间转账凭单以及基金之间的账户。

评价该例句:好评差评指正

Si bien las mujeres abogan por su participación en las negociaciones de paz, las cuotas pueden servir de mucho para garantizar su mayor participación.

虽然妇女是她和平进的倡导规定定额则会大大有助于确保她的更广泛

评价该例句:好评差评指正

A raíz de la recomendación del Grupo, el Secretario Ejecutivo ha determinado que la indemnización previamente aprobada debía corregirse en virtud del artículo 41 de las Normas.

根据小组的建议,执行秘书得出结论,原先核准的裁定额应根据《规则》第41条作更正。

评价该例句:好评差评指正

La cuenta de comprobantes entre oficinas se había utilizado para las transacciones de la cuenta de anticipos efectuadas por el PNUD en nombre de la UNOPS.

办事处之间转账凭单账户用于开发计划署代表项目厅进行的定额备用金账户交易。

评价该例句:好评差评指正

A raíz de la recomendación del Grupo, el Secretario Ejecutivo ha determinado que la indemnización previamente aprobada debía corregirse en virtud del artículo 41 de las Normas.

经小组的建议,执行秘书得出结论:原先核准的裁定额应根据《规则》第41条作更正。

评价该例句:好评差评指正

A raíz de la recomendación del Grupo, el Secretario Ejecutivo ha determinado que la indemnización previamente aprobada debía corregirse en virtud del artículo 41 de las Normas.

根据小组的建议,执行秘书得出结论,原先核准的裁定额应根据《规则》第41条作更正。

评价该例句:好评差评指正

A raíz de la recomendación del Grupo, el Secretario Ejecutivo ha determinado que la indemnización previamente aprobada debía corregirse en virtud del artículo 41 de las Normas.

按照小组的建议,执行秘书得出结论,原来核准的裁定额应根据《规则》第41条作更正。

评价该例句:好评差评指正

Además, esa persona informó que los vendedores le habían comunicado que si no aplicaban esta estructura de descuentos se exponían a que se les aplicase una multa estipulada.

他还举报说,销售人员告诉他,果不遵守这种折扣方式,他会受到定额罚款。

评价该例句:好评差评指正

La Constitución también fija una cuota para la representación de la mujer afgana en el Parlamento y le garantiza el 50% de los nombramientos presidenciales en la Cámara Alta.

宪法还规定了阿富汗妇女在议会中的代表定额,保障她在总统任命的上院成员中占50%。

评价该例句:好评差评指正

Este atributo del sistema Atlas es necesario para efectuar las reposiciones en las cuentas de anticipos con las que se cotejan múltiples órdenes de compra cuando se tramitan los comprobantes de gastos.

阿特拉斯系统中的这个机制将影响受款人的账户,有多重采购订单定额备用支出凭单相称并予以处理。

评价该例句:好评差评指正

En el ejemplo de las pesquerías, los regímenes de ordenación para las pesquerías comerciales pueden desplazarse desde el control de las actividades hasta las cuotas de captura transferibles, definidas como porcentajes de la captura total permisible.

以渔业为例,商业性捕鱼的管理制度可以从努力于管制转为可转让收获定额,界定为准许捕捞总量中的份额。

评价该例句:好评差评指正

El proyecto incluía un mecanismo para asignar cupos a los importadores y productores de sustancias que agotan la capa de ozono, así como disposiciones relativas a las importaciones y exportaciones de productos que contienen esas sustancias.

该项草案还包括了一项为进口和生产分配臭氧消耗物质定额的机制,以及有关含有这类物质产品的进出口规定。

评价该例句:好评差评指正

Debido a las economías realizadas en la sección “Fondo para imprevistos” y a la óptima utilización de los recursos en otras partidas presupuestarias, no se excedió el presupuesto aprobado para el ejercicio, que ascendía a 7.798.300 dólares.

由于“应急基金”款下有节余和采用最佳方式利用其他预算款目资金,因此本期7 798 300美元的预算核定额没有超支。

评价该例句:好评差评指正

En Noruega el Ministerio de Agricultura ha reconocido la importancia de aumentar la proporción e influencia de las mujeres en el sector forestal en su conjunto, entre los propietarios de bosques, en organizaciones y en juntas y consejos.

在挪威,农业部已认识到在整个林业部门、森林所有人、各组织、董事会和理事会内增加妇女定额和影响的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Las funciones de conciliación de las cuentas de anticipos se trasladaron de la oficina de Asia a la sede y, al tiempo de la auditoría, no se había recibido todavía la documentación para el bienio 2002-2003 necesaria para completar las conciliaciones.

核对定额备用金账户的职能已从亚洲办事处转移到总部,在进行审计时,尚未收到完成核对所需关于2002-2003两年期的单据。

评价该例句:好评差评指正

Con respecto a la propuesta sobre la determinación anual de la escala, su delegación desea saber qué efectos tendría sobre la previsibilidad del proceso y si la propuesta se ajusta al reglamento de la Asamblea General, en especial su artículo 160.

关于每年重新计算分摊定额的提议,巴基斯坦代表团想知道这对可预测性会有什么影响,这项提议是否符合大会议事规则特别是第一六〇条的规定。

评价该例句:好评差评指正

Se ha concluido la primera conciliación entre las cuentas por pagar del sistema Atlas y los libros de las cuentas de anticipos en efectivo y los estados de cuentas de los bancos sobre el terreno, y se han hecho los ajustes correspondientes.

已完成阿特拉斯系统应付账款实地定额备用现金出纳部和银行对账单之间的第一项核对,所产生的调整已经处理。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


无情, 无情的, 无穷, 无穷大, 无穷的, 无权, 无权的, 无确定因素, 无人, 无人参加的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接