有奖纠错
| 划词

También hacen falta resultados tangibles en el ámbito del desarme nuclear.

核裁军取得成果。

评价该例句:好评差评指正

Ni en este último acuerdo ni en la decisión se prevé una convergencia sustantiva.

后一项协议没有规定趋同。

评价该例句:好评差评指正

Dejemos los detalles y entremos en el fondo del asunto.

咱们撇开细节,谈问题吧。

评价该例句:好评差评指正

Se han producido algunos avances cualitativos en los retornos.

在返回问题上出现了一些进展。

评价该例句:好评差评指正

Fuera de esto, Gambia no cuenta con un sistema de asistencia letrada propiamente dicho.

除此之外,冈比亚没有法律援助制度。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de Trabajo adoptó el contenido de la propuesta.

该建议内容得通过。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de Trabajo adoptó el contenido de esta propuesta.

该建议内容得采纳。

评价该例句:好评差评指正

Se aceptó el contenido de ambas propuestas.

这些建议内容被接受。

评价该例句:好评差评指正

El cambio que buscamos tiene que ser de fondo, no superficial.

我们谋求进行改革,应该是而不是表面

评价该例句:好评差评指正

Tenemos el deber de adoptar aquí, en Nueva York, decisiones sustanciales y de largo alcance.

我们有义务在纽约通过具有、意义深远决定。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo considera que esas reclamaciones presentan deficiencias sustanciales y determina que no son resarcibles.

小组认为此种索赔存在欠缺,并确定不具可赔偿

评价该例句:好评差评指正

Recalcamos que esa reforma debería ser sustantiva y no un mero cambio de nombres.

我们强调,此类改革应该是,而不只是改变名称。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de Trabajo dio el visto bueno al contenido de esta propuesta.

工作组同意该建议内容。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de Trabajo hizo suyo el contenido de esta propuesta.

工作组同意该建议内容。

评价该例句:好评差评指正

Estas propuestas no afectan la sustancia del uso del veto.

这些建议不影响否决权

评价该例句:好评差评指正

No basta para obtener resultados de fondo, pero es un requisito previo.

这不足以确保成果,但它是一个必前提。

评价该例句:好评差评指正

Algunos, como la Fiscalía, ya han comenzado sus operaciones preliminares y sustantivas.

其中诸如检察官办公室等机构已开始初步和业务活动。

评价该例句:好评差评指正

Es de lamentar que falte información sustantiva en los párrafos 23 y 24.

令人遗憾是,第23段和第24段漏掉了资料。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de Trabajo apoyó, en general, el contenido de la recomendación 110.

工作组中普遍支持建议110内容。

评价该例句:好评差评指正

Esa presencia debe reflejar las necesidades sustantivas de la cooperación para el desarrollo.

此一存在应反映发展合作

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


命定, 命根子, 命令, 命令的, 命令式, 命令主义, 命脉, 命名, 命名的, 命名日,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Spanish Podcast西语课堂

Con este libro puedes aprender muchas cosas sobre la forma de ser de los españoles.

通过这本书你可以学习到很多关于西班牙人实质

评价该例句:好评差评指正
小王子

Cuando se les habla de un nuevo amigo, jamás preguntan sobre lo esencial del mismo.

当你对大人们讲起你一个新朋友时, 他们从来向你提出实质问题。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Un instante fue suficiente para comprender la verdadera naturaleza de su condición de vallado.

仅一瞬间,罗辑就悟出了面壁者这个身份实质

评价该例句:好评差评指正
BBC Mundo 资讯

Eso sí, nada realmente va a cambiar aquí en Reino Unido a partir del 1 de febrero.

然而,自2月1日起,英国有什么实质改变。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Bueno, nada material, porque la verdad es que todo el mundo colecciona algo.

好吧,没什么实质,因为事实是每个人都收集一些东西。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Además (y esto es acaso lo esencial de mis reflexiones), el tiempo, que despoja los alcázares, enriquece los versos.

此外(这也许是我思考实质),可以使城堡销蚀时间,却使诗歌更为充实。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Preguntemos hasta que estemos seguros de que la esencia del mensaje que ha recibido es el que le hemos transmitido.

让我们询问,直到我们确定您收到消息实质是我们发送给您消息。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

Langdon sintió un profundo escalofrío. Esa extraña respuesta era un antiguo dicho hermético que proclamaba la creencia en la conexión física entre cielo y tierra.

兰登寒而栗。这奇怪回答是赫尔墨斯学说古老谚语, 表明对天堂与人间实质性关系一种信仰。

评价该例句:好评差评指正
小王子

He aquí mi secreto, que no puede ser más simple : sólo con el corazón se puede ver bien; lo esencial es invisible para los ojos.

“喏,这就是我秘密。很简单:只有用心才能看得清。 实质东西,用眼睛是看。”

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Entonces en el fondo se pretende detraer el debate del fondo de la cuestión, porque yo, evidentemente, no soy colapsista en el sentido de desear el colapso.

所以基本上, 目的是将辩论从问题实质上转移开,因为从希望崩溃意义上说, 我显然是崩溃主义者。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Y sabemos que debió ocurrir a principios del siglo XX, porque una lingüista hizo una comparación entre la entonación de los jóvenes en 1983 y 2008 y no observó cambios sustanciales.

我们知道这应该是在20世纪初发生,因为一位语言学家对1983年和2008年青年群体语调进行了比较,并未观察到实质变化。

评价该例句:好评差评指正
巴勃罗·聂鲁达诺贝尔文学奖演讲

De ahí que ningún poeta tenga más enemigo esencial que su propia incapacidad para entenderse con los más ignorados y explotados de sus contemporáneos; y esto rige para todas las épocas y para todas las tierras.

因此,任何诗人实质敌人都只在于他自己无能,在与最受愚弄和最受剥削同辈人相互理解方面无能,这一点对任何时代和任何地区都是适用

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Otro habló de Cháhiz de Basra, que dijo que el Qurán es una sustancia que puede tomar la forma de un hombre o la de un animal, opinión que parece convenir con la de quienes le atribuyen dos caras.

另一个客人说《古兰经》是一种实质,它形式既可以是人,也可以是动物,这一见解和主张《古兰经》有两面性见解相似。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


模范的, 模仿, 模仿名人的演艺人员, 模仿鸟叫声的诱鸟器, 模糊, 模糊不清, 模糊不清的, 模糊的, 模糊的记忆, 模糊身影,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接