有奖纠错
| 划词

Al parecer, pocos juicios fueron producto de programas de clemencia.

显然,宽大方案没有多少

评价该例句:好评差评指正

Un segundo instrumento especializado de investigación en los casos contra cárteles son los programas de clemencia.

特尔案件的第二个专门调查工具宽大方案。

评价该例句:好评差评指正

Una vez afianzada la credibilidad del organismo, un programa de indulgencia podía ser un instrumento muy eficaz.

主管的信誉确立后,宽大处理方案才可奏效。

评价该例句:好评差评指正

Este caso es un buen ejemplo de la aplicación de un programa de clemencia para abordar los casos de cárteles.

本案处理特尔案件时利用宽大方案的一个佳例。

评价该例句:好评差评指正

Un elemento crítico para que tenga éxito un programa de clemencia es que las amenazas de imponer sanciones severas sean dignas de crédito.

任何功的宽大方案的一个重要组部分都可信的严厉制裁威胁。

评价该例句:好评差评指正

Durante el período de cinco años, se confirmaron 20 sentencias de pena de muerte tras la conclusión del proceso de apelación y clemencia.

在五年期内,有20件死刑案在上诉/宽大程序结束后被批准执行死刑。

评价该例句:好评差评指正

Sólo en esta etapa los implicados en cárteles tendrían suficientes incentivos para romper filas y cooperar con las autoridades con arreglo a programas de clemencia.

只有这样,才能足以激励特尔经营者脱离同盟,按照宽大方案与当局合作。

评价该例句:好评差评指正

También manifiesta su preocupación por la aparente levedad de las penas aplicables a delitos sumamente graves, como la trata de personas, los abusos sexuales contra menores y el incesto.

此外,对于贩运、对未年人的性虐待乱伦等极其严重罪行的处罚明显过于宽大,这也让她非常担心。

评价该例句:好评差评指正

Se incluyeron también preguntas sobre los procesos de apelación y clemencia y si había deliberaciones o investigaciones en marcha relativas a la cuestión de la abolición de la pena de muerte.

问题还涉及到上诉宽大程序问题,以及否进行过与废除死刑问题有关的讨论或研究。

评价该例句:好评差评指正

Los programas de clemencia pueden ser muy importantes en la lucha contra los cárteles pero, como se analiza más adelante, la experiencia ha demostrado que rara vez dan fruto de inmediato.

宽大方案可以一种有力的反特尔武器,但,如下面所述:经验表明,它很少马上见效。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Cinar (Turquía) dice que, en el marco de las reformas del ordenamiento jurídico, se han abolido las disposiciones atenuantes en los casos de delitos de honor o de costumbre.

Cinar女士(土耳其)说,作为法律改革措施的一部分,已经废除了对基本同义的风俗杀人或名誉杀人的宽大规定。

评价该例句:好评差评指正

En conclusión, los representantes de la CCL de Jamaica preguntaron si un organismo de defensa de la competencia podría llevar a cabo con éxito investigaciones sobre los cárteles sin un programa de indulgencia.

最后,该代表还问,没有宽大处理方案,竞争事务管理否可以功地对特尔进行调查。

评价该例句:好评差评指正

Después de haberse informado en la prensa del inicio de la investigación, una quinta línea aérea presentó una solicitud de clemencia a la Comisión con arreglo a la política de clemencia empresarial de la Comisión.

在根据关于价格上升的新闻报导开始进行调查之后,一个第五家航空公司根据委员会的《公司宽大政策》向委员会申请宽大

评价该例句:好评差评指正

Cada vez un número mayor de países aplican la legislación en materia de competencia de forma más rigurosa y también adoptan tácticas tales como la introducción de programas de clemencia y los allanamientos a primeras horas del día.

越来越多的国家在更大力地推行竞争政策,并采取各种手段,如实行宽大方案拂晓突袭。

评价该例句:好评差评指正

Equiparar el objeto y el fin del tratado a sus “disposiciones esenciales” podría alentar a las partes a ser indulgentes con las reservas que tratan cuestiones relativamente menores pero que afectan al equilibrio del texto en su conjunto.

使条约的目的宗旨与其“必不可少的条款”等同的做法,可能鼓励当事方宽大对待那些探讨较小的问题但却影响整个案文的均衡的保留。

评价该例句:好评差评指正

La policía se ha esforzado por elevar el número de mujeres en las fuerzas de policía mediante medidas de acción afirmativa como unas condiciones de trabajo más flexibles para las madres y unas políticas más indulgentes para las mujeres embarazadas.

警察部门正在通过采取肯定行动措施,努力提高妇女在警察部队的数量,比如为母亲提供更加弹性的工作条件对孕妇采取宽大政策。

评价该例句:好评差评指正

Es verdad que algunos países que han comenzado no hace mucho a aplicar medidas contra los cárteles aún no tienen programas de ese tipo; sin embargo, por las razones ya expuestas, al parecer, aun los que los tienen, rara vez se benefician de inmediato.

刚实行反特尔的某些国家肯定还没有正式的宽大方案;但由于上述原因,看来即便那些有宽大方案的国家也不可能立刻受益。

评价该例句:好评差评指正

La acción decidida y firme de combatir a quienes ejercen el terror, de la mano de una política generosa para quienes deciden dejar la intimidación por las armas, ha permitido la desmovilización y reinserción de 20.000 terroristas, de los cerca de 50.000 que encontramos.

挫败恐怖分子的坚决断行动,再加上对自愿放弃武装威胁者采取宽大政策,已使大约50 000名恐怖分子中的20 000名得以遣散并重返社会。

评价该例句:好评差评指正

Si bien no se debe mostrar ninguna indulgencia para con los delitos perpetrados contra niños inocentes, tenemos que contemplar en perspectiva el hecho de que muchos niños responsables de delitos censurables han sido manipulados por adultos sin escrúpulos a fin de que participen en conflictos armados.

虽然对于犯有罪行的无辜儿童不应表现出宽大,我们需要全面看待如下事实,即许多犯下应遭谴责罪行的儿童时常受残酷的年人的操作,使其参加武装冲突。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, lograron escasos progresos porque como el juicio aún no se había celebrado en los Estados Unidos, el Departamento de Justicia no podía dar a conocer la documentación, ya que existían restricciones en materia de confidencialidad (en parte debido al acuerdo de indulgencia concertado con una de las empresas).

,调查几乎没有什么进展,因为该案尚未在美国提交审判,由于保密限制(部分由于与其中一家公司作出的宽大处理安排),司法部不能与他人分享文件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


indefinido, indeformable, indehiscencia, indehiscente, indeleble, indeleblemente, indelegable, indeliberación, indeliberadamente, indeliberado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

双语读物《时间的针脚》

Llevaba puesto un gabán que no le conocía, ancho y largo, cerrado hasta el cuello.

她穿着件我没见过的衣,直扣到脖子。

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

Se preparan con un trozo generoso de bacalao fresco, rebozado, y después frito.

它们是用的新鲜鳕鱼准备的,裹上淀粉,然后油炸。

评价该例句:好评差评指正
乞力马扎罗的雪 Las nieves del Kilimanjaro

Después, Harry vio que se acercaba el viejo Compton, con pantalones,   camisa de color y sombrero de fieltro oscuro.

老康普顿穿着的便裤,上身穿件花呢茄克,头上戴着顶棕色毡帽,朝着他走来。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Las vueltas anchas y elegantes de las mangas remataban mi obra y sus brazos. El resultado no podía ser más satisfactorio.

袖口优雅的花边更是锦上添花。她简直满意得无以复加。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

El caballo mostraba ser frisón, ancho y de color tordillo; de cada mano y pie le pendía una arroba de lana.

他的马看样子是弗里萨马,身体,呈黑白色,每个蹄子上都丛毛。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Lo primero en lo que Luo se fijó al posar la vista sobre el amplio salón de estilo europeo fue en su chimenea.

的欧式风格的客厅里,罗辑眼就看到了那个壁

评价该例句:好评差评指正
千零

Una a una cogió las mayores brasas ardientes de la hoguera y empezó a lanzarlas con tino en la ancha boca abierta de la ghula.

从篝火里个取出燃烧的炭火,并开始朝着怪物的嘴巴瞄准投掷。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《个难以置信的悲惨故事》

En ese rumbo, Ulises divisó al cabo de media jornada la capa amplia y percudida que la abuela le había comprado a un circo en derrota.

按照邮差所指点的方向, 乌里塞斯开车整整跑了半天, 终于远远看见了那座破旧的帐篷, 这帐篷是祖母从个倒闭的马戏团那里买来的。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Pululaban también, moviéndose de un lado a otro, algunos soldados indígenas, con guerreras a la europea, pantalones anchos y una especie de vendas pardas en las pantorrillas.

里面也穿梭着摩尔士兵,穿着欧式军上衣,的裤子,腿上绑着棕褐色的绷带。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

¡Yo que me he vanagloriado de mi talento, que he desdeñado el generoso candor de mi hermana y he halagado mi vanidad con recelos inútiles o censurables!

向自以为有本领!向看不起姐姐那的胸襟!为了满足我自己的虚荣心,我待人老是不着边际地猜忌多端,而且还要做得使我自己无懈可击。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Su ancho sombrero negro, pantalones abolsados, corbata blanca, sonrisa de simpatía y aspecto general de observador curioso y benévolo eran tales, que sólo un señor John Hare sería capaz de igualarlos.

他那顶的黑帽、松下垂的裤子、白色的领带、富于同情心的微笑以及那凝视的、仁慈的、好破的神态,只有约翰-里尔先生堪与比拟。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Los dos vestían como muggles, aunque con muy poco acierto: el hombre del reloj llevaba un traje de tweed con chanclos hasta los muslos; su compañero llevaba falda escocesa y poncho.

两个都穿得像马格似的,不过看起来拙劣。拿着表的男人穿着件苏格兰粗呢外套,他的同事穿着件有褶裥的裙子和的防水衣。

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗的眼睛

La mujer tragó la primera bocanada de humo denso, se cruzó de brazos, todavía con los codos apoyados en el mostrador, y se quedó mirando hacia la calle, a través del amplio cristal del restaurante.

女人吞下第口浓浓的烟雾,双手交叉,胳膊肘还是没离开柜台,透过饭馆的玻璃,朝街上望着。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Un estudio encontró que las sentencias de los jueces eran más indulgentes al principio de la jornada y luego cada vez más severas, pero después de una pausa para el lunch, volvían a ser más indulgentes.

项研究发现, 法官的判决在天开始时比较, 然后变得越来越严厉,但午休后,他们又变得更加

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

La escuela de Avonlea era un blanco edificio de aleros bajos y anchas ventanas amueblado con cómodos y antiguos pupitres que llevaban esculpidos en las tapas las iniciales y jeroglíficos de escolares de tres generaciones.

埃文利学校是座白色建筑,低矮的屋檐和的窗户,配有舒适的古董课桌,课桌的盖子上刻着三代学生的名字首字母和象形文字。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Después se quitó las sandalias y el cordón del hábito y se tendió del lado del corazón sobre la cama matrimonial demasiado ancha y demasiado sola para ella sola, y soltó el otro manantial de sus lágrimas atrasadas.

接着,她脱掉凉鞋,解开腰间的绳子,朝左侧躺在床上。对她个人来说,这张双人床显得太太孤单了。她忍了久的泪水终于决堤。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Así era, sin duda. A diario veía a las mujeres árabes arrebujadas dentro de aquellas prendas anchas sin forma, esa especie de capas amplísimas que cubrían la cabeza, los brazos y el cuerpo entero por delante y por detrás.

毫无疑问,是这样的。我每天都看到那些摩尔女人裹在毫无形状可言的袍子里,层地把头、胳膊和整个身体前后全都包起来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


independentista, independiente, independientemente, independista, independizar, indescifrable, indescriptible, indeseable, indesignable, indesmallable,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接